
L’exploitation aurifère illégale provoque des pics de paludisme en Amazonie, et le lien est bien pire que ce que nous pensions.
Illegal gold mining causes surges in malaria in the Amazon, and the association is far worse than we suspected
An increase of just 0.03% in illegal gold mining is associated with a 20 to 46% increase in the local incidence of malaria in Yanomami lands in the Brazilian Amazon.
Une augmentation de seulement 0,03 % de l’exploitation aurifère illégale est associée à une augmentation de 20 à 46 % de l’incidence locale du paludisme dans les terres Yanomami en Amazonie brésilienne.
Gold prices are at an all-time high, and we are very worried. As disease ecologists, it’s not the economic instability that concerns us, but the fact that a surge in gold mining could have a devastating impact on human health.
Les prix de l’or sont à un niveau record, et nous sommes très inquiets. En tant qu’écologistes des maladies, ce n’est pas l’instabilité économique qui nous préoccupe, mais le fait qu’une augmentation de l’exploitation minière aurifère pourrait avoir un impact dévastateur sur la santé humaine.
Our team of researchers from Stanford University, Universidade Federal de Mato Grosso, and Universidade Federal de Minas Gerais, Brazil, established and quantified the effects of illegal gold mining on a recent surge in malaria in the Yanomami territory in the Brazilian Amazon that plunged this isolated Indigenous population into a devastating health crisis in the early 2020s.
Notre équipe de chercheurs de l’Université de Stanford, de l’Universidade Federal de Mato Grosso et de l’Universidade Federal de Minas Gerais, au Brésil, a établi et quantifié les effets de l’exploitation minière aurifère illégale sur une récente flambée de paludisme dans le territoire Yanomami, en Amazonie brésilienne, qui a plongé cette population autochtone isolée dans une crise sanitaire dévastatrice au début des années 2020.
An executive push towards extraction
Une poussée exécutive vers l’extraction
When Jair Bolsonaro became Brazil’s president in 2019, he made environmental deregulation a central tenet of his platform, claiming that environmental and Indigenous land protections hindered the country’s economic development. He also transferred the authority of Indigenous land demarcation from the National Indigenous Foundation (FUNAI) to the Agriculture Ministry.
Lorsque Jair Bolsonaro est devenu président du Brésil en 2019, il a fait de la déréglementation environnementale un pilier central de sa plateforme, affirmant que les protections environnementales et des terres autochtones entravaient le développement économique du pays. Il a également transféré l’autorité de démarcation des terres autochtones de la Fondation Nationale Autochtone (FUNAI) au Ministère de l’Agriculture.
Furthermore, he issued decrees aimed at deregulating small-scale mining activities in the Amazon region. The decrees made no distinction between regulated (therefore, legal) mining outside of Indigenous territory and mining within Indigenous land, which is universally illegal. Illegal miners flooded the Yanomami territory.
De plus, il a émis des décrets visant à déréglementer les activités minières artisanales dans la région amazonienne. Ces décrets ne faisaient aucune distinction entre l’exploitation minière réglementée (et donc légale) en dehors des territoires autochtones et l’exploitation minière à l’intérieur des terres autochtones, ce qui est universellement illégal. Des mineurs illégaux ont envahi le territoire Yanomami.
By January 2023, when Lula da Silva secured the Presidency as Bolsonaro successor, the number of illegal gold miners in Yanomami territory — the largest Indigenous territory in the Amazon — had surged to 20,000, roughly two-thirds the number of the local Yanomami population.
En janvier 2023, lorsque Lula da Silva a obtenu la présidence après Bolsonaro, le nombre de mineurs d’or illégaux dans le territoire Yanomami — le plus grand territoire autochtone de l’Amazonie — avait grimpé à 20 000, soit environ les deux tiers de la population Yanomami locale.
Malaria and the Yanomami health crisis
Le paludisme et la crise sanitaire des Yanomami
Weeks after Lula da Silva took office, independent news outlet Sumaúma released a dispatch citing shocking disease and malnutrition figures among the Yanomami. Threaded with images of suffering Yanomami people, the report motivated the president to declare a humanitarian crisis.
Quelques semaines après l’investiture de Lula da Silva, le média indépendant Sumaúma a publié un reportage citant des chiffres choquants de maladies et de malnutrition parmi les Yanomami. Illustré d’images de Yanomami souffrants, ce rapport a incité le président à déclarer une crise humanitaire.
Dr. Andre Siqueira, a researcher from the Oswaldo Cruz research institute (Fiocruz) and a member of the team of doctors sent into the territory upon declaration of the crisis recounted: “The conditions of the population were devastating.” Nearly every person they tested was positive for malaria.
Le Dr Andre Siqueira, chercheur de l’institut de recherche Oswaldo Cruz (Fiocruz) et membre de l’équipe de médecins envoyée sur le territoire après la déclaration de la crise, a raconté: « Les conditions de la population étaient dévastatrices. » Presque chaque personne qu’ils ont testée était positive au paludisme.
Even small increases in mining can cause a surge in malaria cases
Même de petites augmentations de l’exploitation minière peuvent provoquer une flambée de cas de paludisme
The Sumaúma dispatch, and the Instituto Sociaombiental report upon which it was based, linked the influx of illegal gold miners during the Bolsonaro administration to the Yanomami health crisis and the proliferation of malaria.
Le report de Sumaúma, et le rapport de l’Instituto Sociaombiental sur lequel il était basé, ont lié l’afflux de mineurs d’or illégaux pendant l’administration Bolsonaro à la crise sanitaire des Yanomami et à la prolifération du paludisme.
As researchers who focus on how trends in land use contribute to the spread of parasites, we suspected that gold mining and malaria were not separate contributors to the same crisis, but part of one system of cause and effect devastating the territory and its people.
En tant que chercheurs spécialisés dans la manière dont les tendances d’utilisation des terres contribuent à la propagation des parasites, nous soupçonnions que l’exploitation minière aurifère et le paludisme n’étaient pas des contributeurs séparés à la même crise, mais faisaient partie d’un système de cause à effet dévastateur pour le territoire et ses habitants.
Illegal gold mining can drive malaria in multiple ways. First, when miners tear down forests and open gashes along the edges of rivers to access gold deposits, they create the ideal breeding grounds for the mosquito species that transmits malaria in the Amazon.
L’exploitation minière aurifère illégale peut provoquer le paludisme de plusieurs manières. Premièrement, lorsque les mineurs abattent des forêts et ouvrent des ravines le long des rivières pour accéder aux gisements d’or, ils créent des lieux de reproduction idéaux pour l’espèce de moustique qui transmet le paludisme en Amazonie.
Second, when miners travel to the territory, potentially from malaria hotspots across South America, they can carry the parasite into the territory and increase its transmission.
Deuxièmement, lorsque les mineurs voyagent dans le territoire, potentiellement depuis des foyers de paludisme à travers l’Amérique du Sud, ils peuvent introduire le parasite dans le territoire et augmenter sa transmission.
Finally, small-scale gold miners often use mercury to cheaply and easily extract gold particles. This mercury is dumped into waterways across the region, poisoning the people who rely on the rivers for water and for fish, weakening their immune systems and making them more susceptible to malaria infection.
Enfin, les petits mineurs d’or utilisent souvent du mercure pour extraire les particules d’or de manière peu coûteuse et facile. Ce mercure est déversé dans les cours d’eau de toute la région, empoisonnant les populations qui dépendent des rivières pour l’eau et le poisson, affaiblissant leur système immunitaire et les rendant plus susceptibles d’être infectés par le paludisme.
Thorough data on health and environmental conditions in the Amazon collected by the Brazilian Ministry of Health enabled us not only to confidently establish the link Indigenous people had long suspected, but to assign numbers to the relationship, making it concrete and actionable.
Des données approfondies sur les conditions sanitaires et environnementales en Amazonie, recueillies par le Ministère de la Santé brésilien, nous ont non seulement permis d’établir avec confiance le lien que les peuples autochtones soupçonnaient depuis longtemps, mais aussi d’attribuer des chiffres à cette relation, la rendant concrète et exploitable.
We were shocked by the results. The relationship was far stronger than we suspected. We found that every 0.03% increase in mining led to a 20-46% increase in malaria one to two years later, resulting in a 300% increase in malaria in the Yanomami territory between 2016-2023.
Nous avons été choqués par les résultats. La relation était bien plus forte que ce que nous pensions. Nous avons constaté que chaque augmentation de 0,03 % de l’exploitation minière entraînait une augmentation de 20 à 46 % du paludisme un à deux ans plus tard, ce qui a entraîné une augmentation de 300 % du paludisme dans le territoire Yanomami entre 2016 et 2023.
Understanding the association between gold mining and malaria underpinning the Yanomami health crisis is only one part of the puzzle. We hope that this research can serve as a tool to empower Indigenous communities with information about their health and inform policies that protect both human health and the environment. Our data indicates that by preventing illegal mining within Indigenous lands can protect their health and other important natural and cultural heritage.
Comprendre l’association entre l’exploitation minière aurifère et le paludisme qui sous-tend la crise sanitaire des Yanomami n’est qu’une partie du puzzle. Nous espérons que cette recherche pourra servir d’outil pour autonomiser les communautés autochtones en leur fournissant des informations sur leur santé et pour éclairer les politiques qui protègent à la fois la santé humaine et l’environnement. Nos données indiquent que la prévention de l’exploitation minière illégale sur les terres autochtones peut protéger leur santé ainsi que leur autre patrimoine naturel et culturel important.
Improving healthcare access
Améliorer l’accès aux soins de santé
The Lula government is engaging in important efforts to expel illegal gold miners and establish health centers in the Yanomami territory. Though hospitalizations for malaria have decreased slightly since 2023, malaria rates among Yanomami remain high due to the lagged effect we identified in our research and the difficulty of access to timely diagnoses and treatment in remote regions.
Le gouvernement Lula mène des efforts importants pour expulser les mineurs d’or illégaux et établir des centres de santé dans le territoire Yanomami. Bien que les hospitalisations pour le paludisme aient légèrement diminué depuis 2023, les taux de paludisme chez les Yanomami restent élevés en raison de l’effet retard que nous avons identifié dans nos recherches et de la difficulté d’accès à des diagnostics et des traitements rapides dans les régions éloignées.
Researchers are making strides to close this accessibility gap. An international team has developed “malakits”, which empower community members without formal medical training to diagnose and treat malaria on site. Such efforts are of critical importance given that the lagged effects of illegal gold mining will continue to cause elevated malaria incidence unless communities have broad access to treatment.
Les chercheurs font des progrès pour combler ce fossé d’accessibilité. Une équipe internationale a développé les « malakits », qui permettent aux membres de la communauté sans formation médicale formelle de diagnostiquer et de traiter le paludisme sur place. De tels efforts sont d’une importance capitale étant donné que les effets retard de l’exploitation minière aurifère illégale continueront de provoquer une incidence élevée du paludisme à moins que les communautés n’aient un large accès aux traitements.
It is also important to ensure full land rights of Indigenous populations and empower them to defend their land. This is proven to be one of the most effective ways to fight deforestation and protect ecosystems.
Il est également important d’assurer les droits fonciers complets des populations autochtones et de les autonomiser pour qu’elles défendent leurs terres. Il a été prouvé que c’est l’une des façons les plus efficaces de lutter contre la déforestation et de protéger les écosystèmes.
Addressing the malaria crisis requires diversifying the rural Amazonian economy with an eye toward sustainability, such that people have options beyond mining and logging. Brazil is making strides toward this goal with the recent launch of a national bioeconomy development plan.
Pour faire face à la crise du paludisme, il est nécessaire de diversifier l’économie rurale amazonienne en vue de la durabilité, afin que les gens aient des options au-delà de l’exploitation minière et de l’exploitation forestière. Le Brésil progresse vers cet objectif avec le récent lancement d’un plan national de développement de la bioéconomie.
Informed consumers can prioritize purchasing recycled gold or refrain from purchasing gold at all to send a signal that further illegal gold extraction is not worth the human toll. As with the Blood Diamonds campaign in the early 2000s, real change can come from spreading the word about the human and environmental cost of illegal mining and demanding ethical supply chains.
Les consommateurs éclairés peuvent privilégier l’achat d’or recyclé ou s’abstenir d’acheter de l’or pour envoyer un signal que toute extraction illégale d’or supplémentaire ne vaut pas le coût humain. Comme pour la campagne des diamants de sang au début des années 2000, un changement réel peut provenir de la diffusion de la parole sur le coût humain et environnemental de l’exploitation minière illégale et de l’exigence de chaînes d’approvisionnement éthiques.
Appeals to protect the Amazon region are often made on environmental terms. We want to make the case that saving the people in Amazon is also a global health imperative. Protecting the forest, investing in Indigenous land rights, fostering healthy economic opportunities for rural communities, and interrogating the role of gold in our global economy are all part of preventing the continued spread of one of the world’s deadliest infectious diseases.
Les appels à la protection de la région amazonienne sont souvent formulés en termes environnementaux. Nous voulons démontrer que sauver les populations de l’Amazonie est également un impératif de santé mondiale. Protéger la forêt, investir dans les droits fonciers autochtones, favoriser des opportunités économiques saines pour les communautés rurales et interroger le rôle de l’or dans notre économie mondiale font tous partie de la prévention de la propagation continue de l’une des maladies infectieuses les plus mortelles au monde.
Daniela de Angeli Dutra was funded by a grant from the National Institutes of Health (USA) awarded to Professor Erin Mordecai.
Daniela de Angeli Dutra a été financée par une subvention des National Institutes of Health (USA) décernée au Professeur Erin Mordecai.
Riley Casagrande não presta consultoria, trabalha, possui ações ou recebe financiamento de qualquer empresa ou organização que poderia se beneficiar com a publicação deste artigo e não revelou nenhum vínculo relevante além de seu cargo acadêmico.
Riley Casagrande ne fournit pas de services de conseil, n’est pas employé, ne détient pas d’actions ni ne reçoit de financement de quelque entreprise ou organisation que ce soit qui pourrait bénéficier de la publication de cet article et n’a révélé aucun lien pertinent au-delà de sa fonction académique.
Read more
-

Les récifs coralliens sont secrètement connectés à travers de vastes océans – et c’est crucial pour leur survie
Coral reefs are secretly connected across vast oceans – and that’s crucial for their survival
-

Les robots peuvent courir un marathon et jouer au ping-pong. Mais parviendront-ils un jour à une véritable grandeur sportive ?
Robots can run a marathon and play ping pong. But will they ever achieve true sporting greatness?