Illegal gold mining causes surges in malaria in the Amazon, and the association is far worse than we suspected
, ,

O garimpo ilegal de ouro causa picos de malária na Amazônia, e a associação é muito pior do que suspeitávamos

Illegal gold mining causes surges in malaria in the Amazon, and the association is far worse than we suspected

Daniela de Angeli Dutra, Lecturer in Zoology, Bangor University Riley Casagrande, Science Communicator, Stanford University

An increase of just 0.03% in illegal gold mining is associated with a 20 to 46% increase in the local incidence of malaria in Yanomami lands in the Brazilian Amazon.

Um aumento de apenas 0,03% no garimpo ilegal de ouro está associado a um aumento de 20 a 46% na incidência local de malária em terras Yanomami na Amazônia brasileira.

Gold prices are at an all-time high, and we are very worried. As disease ecologists, it’s not the economic instability that concerns us, but the fact that a surge in gold mining could have a devastating impact on human health.

Os preços do ouro estão em um nível recorde, e estamos muito preocupados. Como ecologistas de doenças, não é a instabilidade econômica que nos preocupa, mas sim o fato de que um aumento na mineração de ouro pode ter um impacto devastador na saúde humana.

Our team of researchers from Stanford University, Universidade Federal de Mato Grosso, and Universidade Federal de Minas Gerais, Brazil, established and quantified the effects of illegal gold mining on a recent surge in malaria in the Yanomami territory in the Brazilian Amazon that plunged this isolated Indigenous population into a devastating health crisis in the early 2020s.

Nossa equipe de pesquisadores da Stanford University, Universidade Federal de Mato Grosso e Universidade Federal de Minas Gerais, Brasil, estabeleceu e quantificou os efeitos da mineração ilegal de ouro em um recente aumento de malária no território Yanomami na Amazônia brasileira, o que mergulhou esta população indígena isolada em uma crise de saúde devastadora no início dos anos 2020.

An executive push towards extraction

Um impulso executivo em direção à extração

When Jair Bolsonaro became Brazil’s president in 2019, he made environmental deregulation a central tenet of his platform, claiming that environmental and Indigenous land protections hindered the country’s economic development. He also transferred the authority of Indigenous land demarcation from the National Indigenous Foundation (FUNAI) to the Agriculture Ministry.

Quando Jair Bolsonaro se tornou presidente do Brasil em 2019, ele fez da desregulamentação ambiental um princípio central de sua plataforma, alegando que as proteções ambientais e de terras indígenas atrapalhavam o desenvolvimento econômico do país. Ele também transferiu a autoridade de demarcação de terras indígenas da Fundação Nacional dos Povos Indígenas (FUNAI) para o Ministério da Agricultura.

Furthermore, he issued decrees aimed at deregulating small-scale mining activities in the Amazon region. The decrees made no distinction between regulated (therefore, legal) mining outside of Indigenous territory and mining within Indigenous land, which is universally illegal. Illegal miners flooded the Yanomami territory.

Além disso, ele emitiu decretos destinados a desregulamentar atividades de mineração em pequena escala na região amazônica. Os decretos não fizeram distinção entre a mineração regulamentada (e, portanto, legal) fora do território indígena e a mineração dentro de terras indígenas, que é universalmente ilegal. Garimpeiros ilegais inundaram o território Yanomami.

By January 2023, when Lula da Silva secured the Presidency as Bolsonaro successor, the number of illegal gold miners in Yanomami territory — the largest Indigenous territory in the Amazon — had surged to 20,000, roughly two-thirds the number of the local Yanomami population.

Em janeiro de 2023, quando Lula da Silva assumiu a Presidência após Bolsonaro, o número de garimpeiros de ouro ilegais no território Yanomami — o maior território indígena da Amazônia — havia saltado para 20.000, aproximadamente dois terços do número da população Yanomami local.

Malaria and the Yanomami health crisis

Malária e a crise de saúde Yanomami

Weeks after Lula da Silva took office, independent news outlet Sumaúma released a dispatch citing shocking disease and malnutrition figures among the Yanomami. Threaded with images of suffering Yanomami people, the report motivated the president to declare a humanitarian crisis.

Semanas após Lula da Silva assumir o cargo, o veículo de notícias independente Sumaúma divulgou um despacho citando números chocantes de doenças e desnutrição entre os Yanomami. A reportagem, acompanhada de imagens de pessoas Yanomami em sofrimento, motivou o presidente a declarar uma crise humanitária.

Dr. Andre Siqueira, a researcher from the Oswaldo Cruz research institute (Fiocruz) and a member of the team of doctors sent into the territory upon declaration of the crisis recounted: “The conditions of the population were devastating.” Nearly every person they tested was positive for malaria.

Dr. Andre Siqueira, pesquisador do Instituto Oswaldo Cruz (Fiocruz) e membro da equipe de médicos enviada ao território após a declaração da crise, relatou: “As condições da população eram devastadoras.” Quase todas as pessoas que testaram eram positivas para malária.

Even small increases in mining can cause a surge in malaria cases

Mesmo pequenos aumentos na mineração podem causar um aumento nos casos de malária

The Sumaúma dispatch, and the Instituto Sociaombiental report upon which it was based, linked the influx of illegal gold miners during the Bolsonaro administration to the Yanomami health crisis and the proliferation of malaria.

O despacho Sumaúma, e o relatório do Instituto Socioambiental no qual se baseou, ligaram o influxo de garimpeiros ilegais durante a administração Bolsonaro à crise de saúde Yanomami e à proliferação da malária.

As researchers who focus on how trends in land use contribute to the spread of parasites, we suspected that gold mining and malaria were not separate contributors to the same crisis, but part of one system of cause and effect devastating the territory and its people.

Como pesquisadores que se concentram em como as tendências de uso da terra contribuem para a disseminação de parasitas, suspeitamos que a mineração de ouro e a malária não eram contribuintes separados para a mesma crise, mas parte de um sistema de causa e efeito devastador para o território e seu povo.

Illegal gold mining can drive malaria in multiple ways. First, when miners tear down forests and open gashes along the edges of rivers to access gold deposits, they create the ideal breeding grounds for the mosquito species that transmits malaria in the Amazon.

A mineração ilegal de ouro pode impulsionar a malária de várias maneiras. Primeiro, quando os garimpeiros derrubam florestas e abrem sulcos nas margens dos rios para acessar depósitos de ouro, eles criam os locais ideais de reprodução para a espécie de mosquito que transmite malária na Amazônia.

Second, when miners travel to the territory, potentially from malaria hotspots across South America, they can carry the parasite into the territory and increase its transmission.

Segundo, quando os garimpeiros viajam para o território, potencialmente de focos de malária em toda a América do Sul, eles podem levar o parasita para o território e aumentar sua transmissão.

Finally, small-scale gold miners often use mercury to cheaply and easily extract gold particles. This mercury is dumped into waterways across the region, poisoning the people who rely on the rivers for water and for fish, weakening their immune systems and making them more susceptible to malaria infection.

Por fim, os garimpeiros de pequena escala frequentemente usam mercúrio para extrair partículas de ouro de forma barata e fácil. Este mercúrio é despejado em cursos d’água por toda a região, envenenando as pessoas que dependem dos rios para água e peixe, enfraquecendo seus sistemas imunológicos e tornando-as mais suscetíveis à infecção por malária.

Thorough data on health and environmental conditions in the Amazon collected by the Brazilian Ministry of Health enabled us not only to confidently establish the link Indigenous people had long suspected, but to assign numbers to the relationship, making it concrete and actionable.

Dados completos sobre condições de saúde e ambientais na Amazônia, coletados pelo Ministério da Saúde brasileiro, nos permitiram não apenas estabelecer com confiança o vínculo que os povos indígenas suspeitavam há muito tempo, mas também atribuir números à relação, tornando-a concreta e acionável.

We were shocked by the results. The relationship was far stronger than we suspected. We found that every 0.03% increase in mining led to a 20-46% increase in malaria one to two years later, resulting in a 300% increase in malaria in the Yanomami territory between 2016-2023.

Ficamos chocados com os resultados. A relação era muito mais forte do que suspeitávamos. Descobrimos que cada aumento de 0,03% na mineração levava a um aumento de 20-46% na malária de um a dois anos depois, resultando em um aumento de 300% na malária no território Yanomami entre 2016 e 2023.

Understanding the association between gold mining and malaria underpinning the Yanomami health crisis is only one part of the puzzle. We hope that this research can serve as a tool to empower Indigenous communities with information about their health and inform policies that protect both human health and the environment. Our data indicates that by preventing illegal mining within Indigenous lands can protect their health and other important natural and cultural heritage.

Entender a associação entre a mineração de ouro e a malária que sustenta a crise de saúde Yanomami é apenas uma parte do quebra-cabeça. Esperamos que esta pesquisa possa servir como uma ferramenta para capacitar as comunidades indígenas com informações sobre sua saúde e informar políticas que protejam tanto a saúde humana quanto o meio ambiente. Nossos dados indicam que prevenir a mineração ilegal dentro das terras indígenas pode proteger sua saúde e outros importantes patrimônios naturais e culturais.

Improving healthcare access

Melhorando o acesso à saúde

The Lula government is engaging in important efforts to expel illegal gold miners and establish health centers in the Yanomami territory. Though hospitalizations for malaria have decreased slightly since 2023, malaria rates among Yanomami remain high due to the lagged effect we identified in our research and the difficulty of access to timely diagnoses and treatment in remote regions.

O governo Lula está realizando esforços importantes para expulsar garimpeiros ilegais de ouro e estabelecer centros de saúde no território Yanomami. Embora as hospitalizações por malária tenham diminuído ligeiramente desde 2023, as taxas de malária entre os Yanomami permanecem altas devido ao efeito defasado que identificamos em nossa pesquisa e à dificuldade de acesso a diagnósticos e tratamentos oportunos em regiões remotas.

Researchers are making strides to close this accessibility gap. An international team has developed “malakits”, which empower community members without formal medical training to diagnose and treat malaria on site. Such efforts are of critical importance given that the lagged effects of illegal gold mining will continue to cause elevated malaria incidence unless communities have broad access to treatment.

Pesquisadores estão avançando para fechar essa lacuna de acessibilidade. Uma equipe internacional desenvolveu os “malakits”, que capacitam membros da comunidade sem treinamento médico formal a diagnosticar e tratar malária no local. Tais esforços são de importância crítica, dado que os efeitos defasados da mineração ilegal de ouro continuarão a causar uma incidência elevada de malária, a menos que as comunidades tenham amplo acesso ao tratamento.

It is also important to ensure full land rights of Indigenous populations and empower them to defend their land. This is proven to be one of the most effective ways to fight deforestation and protect ecosystems.

É também importante garantir os direitos territoriais plenos das populações indígenas e capacitá-las para defender suas terras. Isso tem se mostrado uma das formas mais eficazes de combater o desmatamento e proteger ecossistemas.

Addressing the malaria crisis requires diversifying the rural Amazonian economy with an eye toward sustainability, such that people have options beyond mining and logging. Brazil is making strides toward this goal with the recent launch of a national bioeconomy development plan.

Abordar a crise da malária exige diversificar a economia rural amazônica com foco na sustentabilidade, de modo que as pessoas tenham opções além da mineração e do corte de madeira. O Brasil está avançando em direção a esse objetivo com o recente lançamento de um plano nacional de desenvolvimento da bioeconomia.

Informed consumers can prioritize purchasing recycled gold or refrain from purchasing gold at all to send a signal that further illegal gold extraction is not worth the human toll. As with the Blood Diamonds campaign in the early 2000s, real change can come from spreading the word about the human and environmental cost of illegal mining and demanding ethical supply chains.

Consumidores informados podem priorizar a compra de ouro reciclado ou abster-se de comprar ouro para enviar um sinal de que a extração ilegal de ouro não vale o custo humano. Assim como na campanha dos Diamantes de Sangue no início dos anos 2000, a mudança real pode vir da disseminação da palavra sobre o custo humano e ambiental da mineração ilegal e da exigência de cadeias de suprimentos éticas.

Appeals to protect the Amazon region are often made on environmental terms. We want to make the case that saving the people in Amazon is also a global health imperative. Protecting the forest, investing in Indigenous land rights, fostering healthy economic opportunities for rural communities, and interrogating the role of gold in our global economy are all part of preventing the continued spread of one of the world’s deadliest infectious diseases.

Os apelos para proteger a região amazônica são frequentemente feitos em termos ambientais. Queremos apresentar o caso de que salvar as pessoas na Amazônia é também um imperativo global de saúde. Proteger a floresta, investir nos direitos territoriais indígenas, fomentar oportunidades econômicas saudáveis para as comunidades rurais e questionar o papel do ouro em nossa economia global fazem parte de prevenir a contínua propagação de uma das doenças infecciosas mais mortais do mundo.

Daniela de Angeli Dutra was funded by a grant from the National Institutes of Health (USA) awarded to Professor Erin Mordecai.

Daniela de Angeli Dutra foi financiada por uma bolsa do National Institutes of Health (EUA) concedida ao Professor Erin Mordecai.

Riley Casagrande não presta consultoria, trabalha, possui ações ou recebe financiamento de qualquer empresa ou organização que poderia se beneficiar com a publicação deste artigo e não revelou nenhum vínculo relevante além de seu cargo acadêmico.

Riley Casagrande não presta consultoria, trabalha, possui ações ou recebe financiamento de qualquer empresa ou organização que poderia se beneficiar com a publicação deste artigo e não revelou nenhum vínculo relevante além de seu cargo acadêmico.

Read more