
Em uma colônia de formigas, a rainha não está no comando. Então, quem está?
In an ant colony, the queen isn’t in charge. So who is?
In humans, social complexity usually involves clear governance hierarchies, with leaders and middle managers directing our activities. But ants don’t work that way.
Nos humanos, a complexidade social geralmente envolve hierarquias de governança claras, com líderes e gerentes intermediários direcionando nossas atividades. Mas as formigas não trabalham assim.
Imagine trying to build a house without a blueprint, find a shortcut through an unfamiliar city without a map, or govern a large organisation with no leaders and no meetings.
Imagine tentar construir uma casa sem um projeto, encontrar um atalho por uma cidade desconhecida sem um mapa, ou governar uma grande organização sem líderes e sem reuniões.
It sounds impossible. Yet tiny-brained ants, working without leaders or blueprints, have been solving problems like these for millions of years – and no, the queen isn’t the boss telling them what to do.
Parece impossível. No entanto, formigas de cérebro minúsculo, trabalhando sem líderes ou projetos, têm resolvido problemas como estes por milhões de anos – e não, a rainha não é a chefe dizendo o que fazer.
By almost any measure, ants are a wildly successful group of animals – there’s an estimated 20 quadrillion of them on Earth and they thrive on every continent but Antarctica.
Por quase qualquer medida, as formigas são um grupo de animais extremamente bem-sucedido – estima-se que existam 20 quatrilhões delas na Terra e elas prosperam em todos os continentes, exceto a Antártida.
How have these minuscule animals managed to take over the world (and our kitchens) ? The answer is teamwork.
Como esses animais minúsculos conseguiram tomar o mundo (e nossas cozinhas) ? A resposta é o trabalho em equipe.
Bustling colonies
Colônias agitadas
Ants are social animals that live in colonies ranging from a few individuals to vast continent-spanning supercolonies containing billions of ants.
Formigas são animais sociais que vivem em colônias que variam de alguns indivíduos a supercolônias vastas que abrangem continentes e contêm bilhões de formigas.
Bustling ant colonies display many of the features we associate with human societies, including:
As colônias agitadas de formigas exibem muitas das características que associamos às sociedades humanas, incluindo:
transportation networks
redes de transporte
collective care of the young
cuidado coletivo dos jovens
food systems (including agriculture in some species)
sistemas de alimentação (incluindo agricultura em algumas espécies)
health care for injured nestmates.
cuidado de saúde para companheiros feridos da colônia.
In humans, this level of social complexity usually involves clear governance hierarchies, with leaders and middle managers directing our activities.
Nos humanos, esse nível de complexidade social geralmente envolve hierarquias de governança claras, com líderes e gerentes intermediários direcionando nossas atividades.
But ants don’t work that way. So who is in charge in an ant colony?
Mas as formigas não trabalham assim. Então, quem está no comando em uma colônia de formigas?
The answer is simple: no one.
A resposta é simples: ninguém.
The queen isn’t in charge
A rainha não está no comando
Ant colonies are a classic example of a self-organised system, where complex behaviour emerges from the combined actions of many ants. Each follow relatively simple rules while communicating and interacting with each other.
Colônias de formigas são um exemplo clássico de um sistema auto-organizado, onde o comportamento complexo emerge das ações combinadas de muitas formigas. Cada uma segue regras relativamente simples enquanto se comunica e interage umas com as outras.
The human brain works in a similar way: individual neurons have simple behaviours and cannot think on their own, but together they give rise to the full range of human thought and behaviour.
O cérebro humano funciona de maneira semelhante: os neurônios individuais têm comportamentos simples e não conseguem pensar sozinhos, mas juntos eles dão origem à totalidade do pensamento e comportamento humano.
The queen, whom many people assume is in charge, has little involvement in decision-making or leadership.
A rainha, a quem muitas pessoas assumem que está no comando, tem pouca participação na tomada de decisões ou na liderança.
Instead, her role is to maintain the colony’s workforce by producing new ants.
Em vez disso, seu papel é manter a força de trabalho da colônia produzindo novas formigas.
In some ant species, workers will even kill their queens under particular conditions, such as declining productivity!
Em algumas espécies de formigas, as operárias até matarão suas rainhas sob certas condições, como a produtividade em declínio!
By working together, ant colonies are capable of complex behaviours and problem-solving skills far exceeding the abilities of an individual ant.
Ao trabalharem juntas, as colônias de formigas são capazes de comportamentos complexos e habilidades de resolução de problemas que superam em muito as capacidades de uma formiga individual.
For example, some ant species run sophisticated transportation networks linking their colony to many food sources.
Por exemplo, algumas espécies de formigas criam redes de transporte sofisticadas que ligam a colônia a muitas fontes de alimento.
When a foraging worker finds a good source of food, such as some crumbs in your kitchen, she lays down drops of attractive chemicals called “pheromones” as she walks home.
Quando uma operária exploradora encontra uma boa fonte de alimento, como alguns migalhas na sua cozinha, ela deposita gotas de produtos químicos atraentes chamados “feromônios” enquanto volta para casa.
Other ants in the colony are attracted to the trail, reinforcing it with more pheromones as they go. As a result, the colony can rapidly deploy large numbers of workers to quickly collect food.
Outras formigas na colônia são atraídas pela trilha, reforçando-a com mais feromônios à medida que avançam. Como resultado, a colônia pode implantar rapidamente um grande número de operárias para coletar comida rapidamente.
While an individual ant is only aware of the foods she herself has visited, the trail network allows the colony as a whole to be “aware” of many foods.
Enquanto uma formiga individual só tem consciência dos alimentos que ela mesma visitou, a rede de trilhas permite que a colônia como um todo seja “consciente” de muitos alimentos.
Should a food source disappear or decline in quality, the colony can quickly refocus its efforts.
Se uma fonte de alimento desaparecer ou diminuir de qualidade, a colônia pode rapidamente redirecionar seus esforços.
Ants can also optimise their trail networks by finding shortcuts.
As formigas também podem otimizar suas redes de trilhas encontrando atalhos.
Since pheromone trails evaporate over time, shorter paths that are traversed more quickly get reinforced more often. Longer paths, by contrast, receive less traffic and get reinforced less often, which in turn causes the pheromone trail to fade and become less attractive.
Como as trilhas de feromônios evaporam com o tempo, os caminhos mais curtos que são percorridos mais rapidamente são reforçados com mais frequência. Os caminhos mais longos, em contraste, recebem menos tráfego e são reforçados com menos frequência, o que por sua vez faz com que a trilha de feromônios desapareça e se torne menos atraente.
This simple feedback loop allows the colony to “discover” shorter routes that take less time to traverse while eliminating longer routes.
Esse simples ciclo de feedback permite que a colônia “descubra” rotas mais curtas que levam menos tempo para percorrer, eliminando rotas mais longas.
The resulting transportation network can be remarkably efficient.
A rede de transporte resultante pode ser notavelmente eficiente.
Remarkable architects
Arquitetos notáveis
Nest construction is another impressive example of the power of self-organisation.
A construção de ninhos é outro exemplo impressionante do poder da auto-organização.
Ant nests can be vast and intricately structured, with chambers for raising the young, food storage, and waste.
Os ninhos de formigas podem ser vastos e intricadamente estruturados, com câmaras para criar os filhotes, armazenamento de alimentos e resíduos.
Yet no ant has a blueprint for the final nest design, nor is a boss ant in charge of directing construction activities.
No entanto, nenhuma formiga tem um projeto para o design final do ninho, nem uma formiga chefe está encarregada de direcionar as atividades de construção.
Instead, ants use simple rules to create their remarkable nest architecture.
Em vez disso, as formigas usam regras simples para criar sua notável arquitetura de ninho.
For example, in the black garden ant Lasius niger, nest building ants excavate soil and form it into small pellets.
Por exemplo, na formiga Lasius niger, da jardim preto, as formigas construtoras de ninhos escavam o solo e o transformam em pequenos grânulos.
These pellets carry chemical cues making other ants more likely to deposit their own pellets nearby.
Esses grânulos carregam sinais químicos que tornam outras formigas mais propensas a depositar seus próprios grânulos por perto.
Over time, this leads to the formation of structures such as pillars, walls, and eventually roofs, without any ant understanding the overall design.
Com o tempo, isso leva à formação de estruturas como pilares, paredes e, eventualmente, telhados, sem que nenhuma formiga entenda o design geral.
This process, where individuals respond to cues left behind by other individuals, is called “stigmergy” and it underpins the construction of other insect-built structures such as termite mounds and honeycomb.
Este processo, onde os indivíduos respondem aos sinais deixados por outros indivíduos, é chamado de “stigmergia” e sustenta a construção de outras estruturas construídas por insetos, como montes de termitas e colmeias.
More humans, more problems – but not so for ants
Mais humanos, mais problemas – mas não tanto para as formigas
The use of simple behavioural rules enables ants to coordinate remarkably effectively as a group.
O uso de regras comportamentais simples permite que as formigas se coordenem de forma notavelmente eficaz como um grupo.
In a study where groups were tasked with moving a T-shaped object through a tight space, human performance did not improve with group size.
Em um estudo onde grupos foram encarregados de mover um objeto em forma de T através de um espaço apertado, o desempenho humano não melhorou com o tamanho do grupo.
When participants were instructed not to speak, performance actually declined as groups got bigger.
Quando os participantes foram instruídos a não falar, o desempenho na verdade diminuiu à medida que os grupos ficavam maiores.
Similarly, it has long been known that as human group size increases, the performance of individual team members tends to decrease, a phenomenon known as the Ringelmann effect.
Da mesma forma, sabe-se há muito tempo que à medida que o tamanho do grupo humano aumenta, o desempenho dos membros individuais da equipe tende a diminuir, um fenômeno conhecido como efeito Ringelmann.
Ants, by contrast, showed the opposite pattern: as group size increased, their performance actually improved.
As formigas, em contraste, mostraram o padrão oposto: à medida que o tamanho do grupo aumentou, seu desempenho na verdade melhorou.
So next time you see a line of ants marching around your house, resist the urge to spray or whack them away.
Então, da próxima vez que você vir uma fila de formigas marchando pela sua casa, resista à vontade de borrifar ou afastá-las.
Instead, take a moment to appreciate these tiny masters of teamwork.
Em vez disso, tire um momento para apreciar esses pequenos mestres do trabalho em equipe.
Tanya Latty co-founded and volunteers for conservation organisation Invertebrates Australia, is former president of the Australasian Society for the Study of Animal Behaviour and is on the Education committee for the Australian Entomological Society. She receives funding from the Australian Research Council, NSW Saving our Species, and Agrifutures Australia.
Tanya Latty cofundou e é voluntária para a organização de conservação Invertebrates Australia, é ex-presidente da Sociedade Australasiática de Estudo do Comportamento Animal e faz parte do comitê de Educação da Sociedade Entomológica Australiana. Ela recebe financiamento do Australian Research Council, NSW Saving our Species e Agrifutures Australia.
Read more
-

Em uma ordem mundial fraturada, onde o sul global se encaixa?
In a fractured world order, where does the global south fit in?
-

Como teria sido experimentar o armagedom do asteroide que matou os dinossauros: um relato passo a passo
What it would have been like to experience the dinosaur-killing asteroid armageddon: a blow-by-blow account