Ousting Keir Starmer is harder than it looks – party rules mean he can choose to keep fighting

Derrocar a Keir Starmer es más difícil de lo que parece: las reglas del partido le dan la opción de seguir luchando

Ousting Keir Starmer is harder than it looks – party rules mean he can choose to keep fighting

Nicholas Dickinson, Lecturer in Politics, University of Exeter

The pressure on Keir Starmer is relentless – but any challenge won’t play out like the prime ministerial topplings of the previous government.

La presión sobre Keir Starmer es implacable, pero ningún desafío se desarrollará como los derrocamientos del primer ministro del gobierno anterior.

Between 2016 and 2024 the UK saw four changes of prime minister by way of a party leadership contest. In that time, even casual observers became familiar with the dramatic process that the Conservative Party uses to topple one leader and select another. Secret letters to the 1922 Committee, the dramatic confidence votes, and then two selected in a dog-eat-dog process to face the final vote by members.

Entre 2016 y 2024, el Reino Unido experimentó cuatro cambios de primer ministro a través de una contienda por el liderazgo del partido. En ese tiempo, incluso los observadores casuales se familiarizaron con el proceso dramático que el Partido Conservador utiliza para derrocar a un líder y seleccionar a otro. Cartas secretas al Comité de 1922, los dramáticos votos de confianza y luego dos seleccionados en un proceso de lucha despiadada para enfrentarse a la votación final de los miembros.

What may be about to happen in the Labour Party will be different in important respects. If the Conservative Party is historically a body with its head in parliament and limbs extended into the country, Labour is more like a mountain with only its peak protruding into the parliamentary arena.

Lo que puede estar a punto de suceder en el Partido Laborista será diferente en aspectos importantes. Si el Partido Conservador es históricamente un cuerpo con su cabeza en el parlamento y sus miembros extendidos por todo el país, el Partido Laborista es más como una montaña con solo su cima sobresaliendo en la arena parlamentaria.

Even today, Labour has a deep institutional culture and a set of rules that anchor the legitimacy of the leader in the broader party membership as much as in parliament. In the past, Labour’s systems for selecting its leader were as complex as the structure of the party itself. Rules were repeatedly redrawn in factional conflicts between activists, trade unions and the party in parliament.

Incluso hoy, el Partido Laborista tiene una profunda cultura institucional y un conjunto de reglas que anclan la legitimidad del líder en la membresía más amplia del partido tanto como en el parlamento. En el pasado, los sistemas del Partido Laborista para seleccionar a su líder eran tan complejos como la estructura del propio partido. Las reglas se redibujaron repetidamente en conflictos faccionales entre activistas, sindicatos y el partido en el parlamento.

The modern process is simpler but still presents challenges to anyone tempted to climb the greasy pole. The Conservative process can be neatly separated into two phases: removing the current leader and then electing a new one. For Labour it is different, and depends crucially on what a sitting leader decides to do – resign or stand up to the challenge.

El proceso moderno es más simple, pero aún presenta desafíos para cualquiera tentado a escalar la pendiente resbaladiza. El proceso conservador se puede separar claramente en dos fases: eliminar al líder actual y luego elegir a uno nuevo. Para el Partido Laborista es diferente, y depende crucialmente de lo que decida hacer un líder en el cargo: renunciar o enfrentarse al desafío.

Both processes require a portion of the parliamentary party to demand new leadership – though the bar is higher for Labour at 20% of MPs versus 15% for the Tories. Labour raised this from 10% to 20% in 2021 – specifically to deter challenges.

Ambos procesos requieren una porción del partido parlamentario para exigir un nuevo liderazgo, aunque el umbral es más alto para el Partido Laborista, con el 20% de los diputados frente al 15% para los Tories. El Partido Laborista elevó esto del 10% al 20% en 2021, específicamente para disuadir los desafíos.

But from there everything diverges. In the first place, the Labour process requires much more open coordination. The chair of the Conservatives’ 1922 Committee keeps a secret running tally of letters privately sent to express no confidence in the leader. Because of the secrecy, this might even trigger a surprise contest.

Pero a partir de ahí todo diverge. En primer lugar, el proceso del Partido Laborista requiere una coordinación mucho más abierta. El presidente del Comité de 1922 de los Conservadores mantiene un recuento secreto de las cartas enviadas en privado para expresar la falta de confianza en el líder. Debido al secreto, esto podría incluso desencadenar una contienda sorpresa.

On the other hand, Labour challengers need to submit a full list of supporting MPs to the party’s general secretary. Currently this is 81 MPs.

Por otro lado, los desafiantes del Partido Laborista deben presentar una lista completa de diputados de apoyo al secretario general del partido. Actualmente son 81 diputados.

The general secretary and the 1922 chair are also very different institutional figures. While the latter is an MP, seen informally as a sort of “shop steward” representing MPs’ interests in a variety of matters, the general secretary is a party official responsible to the NEC and usually aligned to the leadership.

El secretario general y el presidente de 1922 también son figuras institucionales muy diferentes. Mientras que este último es un diputado, visto informalmente como una especie de «encargado de tienda» que representa los intereses de los diputados en una variedad de asuntos, el secretario general es un funcionario del partido responsable ante el NEC y generalmente alineado con el liderazgo.

Another difference is that the Labour process lacks a confidence vote stage. This means a leader cannot be deposed directly in favour of a fresh slate of candidates. Rather, as confirmed by a 2016 court case involving the abortive post-Brexit “coup” against Jeremy Corbyn, the leader is free to run in the contest without requiring their own list of supporters.

Otra diferencia es que el proceso del Partido Laborista carece de una etapa de voto de confianza. Esto significa que un líder no puede ser destituido directamente a favor de un nuevo grupo de candidatos. Más bien, como se confirmó en un caso judicial de 2016 que involucró el «golpe» abortivo post-Brexit contra Jeremy Corbyn, el líder es libre de competir sin requerir su propia lista de partidarios.

As such, if a leader opts not to resign, the fight will be longer and harder than the one Conservative MPs face in the same position. While some recent Conservative contests were more protracted, Liz Truss was replaced in just four days. Labour rules simply do not allow for this speed.

Como tal, si un líder opta por no renunciar, la lucha será más larga y dura que la que enfrentan los diputados conservadores en la misma posición. Si bien algunas de las recientes contiendas conservadoras fueron más prolongadas, Liz Truss fue reemplazada en solo cuatro días. Las reglas del Partido Laborista simplemente no permiten esta velocidad.

Moreover, while Corbyn survived as leader in the 2016 Labour contest precisely by winning over members in spite of MPs’ opposition, this left lasting scars on the party. It damaged Labour’s credibility, even in the face of an increasingly chaotic Conservative government.

Además, aunque Corbyn sobrevivió como líder en la contienda del Partido Laborista de 2016 precisamente al ganarse a los miembros a pesar de la oposición de los diputados, esto dejó cicatrices duraderas en el partido. Dañó la credibilidad del Partido Laborista, incluso frente a un gobierno conservador cada vez más caótico.

Toppling a prime minister

Derrocar a un primer ministro

Of course, whatever the party rules, the constitution also gets its say. Any leader who is also prime minister must have the support of a majority in the House of Commons and, in practical terms, of their cabinet colleagues.

Por supuesto, sin importar las reglas del partido, la constitución también tiene voz. Cualquier líder que sea también primer ministro debe tener el apoyo de una mayoría en la Cámara de los Comunes y, en términos prácticos, de sus colegas del gabinete.

Boris Johnson survived the party process but was brought down by the constitutional one, with a little help from Rishi Sunak. The then-chancellor set off a chain of resignations that ultimately made the PM’s position untenable. That may also be what happens to Starmer if the Labour internal process similarly fails to bring him down.

Boris Johnson sobrevivió al proceso del partido, pero fue derrocado por el constitucional, con un poco de ayuda de Rishi Sunak. El entonces canciller inició una cadena de renuncias que finalmente hizo insostenible la posición del Primer Ministro. Eso también puede ser lo que le sucede a Starmer si el proceso interno del Partido Laborista no lo logra derribar de manera similar.

Even if Starmer resigns or opts not to run in a contest, the difficulties do not end there. While the Conservatives whittle down the candidates to only two through sequential MP-only votes, Labour allows any MP with the support of 20% of the parliamentary party to face the membership vote.

Incluso si Starmer renuncia o opta por no participar en una contienda, las dificultades no terminan ahí. Mientras los Conservadores reducen a los candidatos a solo dos mediante votaciones sucesivas solo de parlamentarios, el Partido Laborista permite que cualquier parlamentario con el apoyo del 20% del partido parlamentario se someta a la votación de los miembros.

The higher threshold, not to mention greater desire for unity in the party right now, will probably lead to fewer candidates than the contests in 2015 or 2020. But it still points to a process that can play out as a protracted multi-faction fight rather than a clean and (relatively) brief succession.

El umbral más alto, sin mencionar el mayor deseo de unidad en el partido en este momento, probablemente conducirá a menos candidatos que las contiendas de 2015 o 2020. Pero aún apunta a un proceso que puede desarrollarse como una lucha prolongada y multifaccional en lugar de una sucesión limpia y (relativamente) breve.

The voting system is one member, one vote. So every eligible member’s vote carries the same weight – from a cabinet minister or a union baron to a local activist. It is also preferential, providing more overall legitimacy to the winner who must secure more than 50% of the vote after second preferences are taken into account.

El sistema de votación es uno miembro, un voto. Por lo tanto, el voto de cada miembro elegible tiene el mismo peso, desde un ministro del gabinete o un barón sindical hasta un activista local. También es preferencial, proporcionando más legitimidad general al ganador que debe obtener más del 50% de los votos después de tener en cuenta las preferencias secundarias.

It is also a complex process where the winner may not have won more first-preference votes than the other candidates combined. If this happens, the result could be a leader who commands broad acceptance – but little fierce loyalty.

También es un proceso complejo donde el ganador puede no haber obtenido más votos de preferencia inicial que los otros candidatos combinados. Si esto sucede, el resultado podría ser un líder que goza de una amplia aceptación, pero poca lealtad feroz.

Nicholas Dickinson does not work for, consult, own shares in or receive funding from any company or organisation that would benefit from this article, and has disclosed no relevant affiliations beyond their academic appointment.

Nicholas Dickinson no trabaja para, consulta, posee acciones en ni recibe financiación de ninguna empresa u organización que se beneficiaría de este artículo, y no ha revelado afiliaciones relevantes más allá de su nombramiento académico.