Ted Turner didn’t just revolutionize television − he changed the way we see our world
, ,

Ted Turner não apenas revolucionou a televisão – ele mudou a maneira como vemos nosso mundo

Ted Turner didn’t just revolutionize television − he changed the way we see our world

Michael J. Socolow, Professor of Communication and Journalism, University of Maine

The profusion of video access to anywhere on earth, at any time of day or night, was unimaginable before Turner’s work to make CNN conceivable and then real.

A profusão de acesso a vídeo em qualquer lugar da Terra, a qualquer hora do dia ou da noite, era inimaginável antes do trabalho de Turner para tornar a CNN concebível e depois real.

Ted Turner, who died on April 6, 2026, was bright, shrewd and, most of all, lucky. The cable TV visionary proved to be in the right place, at the right time, to change television and video news forever.

Ted Turner, que faleceu em 6 de abril de 2026, foi brilhante, perspicaz e, acima de tudo, sortudo. O visionário da TV por cabo provou estar no lugar certo, na hora certa, para mudar a televisão e as notícias em vídeo para sempre.

Most of his big gambles, on things such as the MGM studio and library, which led to the creation of the Turner Classic Movies channel, paid off handsomely.

A maioria de suas grandes apostas, em coisas como o estúdio e a biblioteca MGM, que levaram à criação do canal Turner Classic Movies, pagaram dividendos fartos.

But Turner will be remembered mostly for the creation and development of the Cable News Network – CNN – which launched in 1980 and made our knowledge of distant events instantaneous and our world more comprehensible. In this sense, Turner’s legacy extends beyond television. He changed our conception not only of journalism but also of our world.

Mas Turner será lembrado principalmente pela criação e desenvolvimento da Cable News Network – CNN – que foi lançada em 1980 e tornou nosso conhecimento de eventos distantes instantâneo e nosso mundo mais compreensível. Nesse sentido, o legado de Turner vai além da televisão. Ele mudou nossa concepção não apenas de jornalismo, mas também do nosso mundo.

Turner’s obituaries note his record-setting philanthropy, his impressive conservation efforts and his campaign to make the world safer by securing post-Soviet Union era nuclear weaponry. Over the course of his 87 years, Turner proved an outstanding yachtsman, an active and involved sports team owner and a quotable maverick in the business world.

Os obituários de Turner destacam sua filantropia recorde, seus impressionantes esforços de conservação e sua campanha para tornar o mundo mais seguro ao garantir o desarmamento nuclear da era pós-União Soviética. Ao longo de seus 87 anos, Turner provou ser um iateiro excepcional, um proprietário de time esportivo ativo e envolvido, e um maverick citável no mundo dos negócios.

Yet as a scholar of broadcast history – and a former CNN employee – I think Turner’s ultimate legacy is a bit more atmospheric than measurable.

No entanto, como estudioso de história da radiodifusão – e ex-funcionário da CNN – eu acho que o legado final de Turner é um pouco mais atmosférico do que mensurável.

He changed the media ecology in profound and lasting ways. CNN’s arrival disrupted an established media environment, in which broadcast journalism routines and audience viewing habits had become standardized by the ABC, CBS and NBC TV networks.

Ele mudou a ecologia midiática de maneiras profundas e duradouras. A chegada da CNN perturbou um ambiente midiático estabelecido, no qual as rotinas de jornalismo de radiodifusão e os hábitos de visualização do público haviam se padronizado pelas redes de TV ABC, CBS e NBC.

The ramshackle early CNN, with its farcical “world headquarters” housed in a former Atlanta-area country club, was derided as the “Chicken Noodle Network” by veteran network journalists. But by the mid-1980s it had established profitability, and by 1991, with the collapse of the Soviet Union and the Gulf War, it assumed a singular position in America’s – and the world’s – information environment.

A CNN inicial e precária, com sua farcical “sede mundial” instalada em um antigo clube de campo da área de Atlanta, foi ridicularizada como a “Chicken Noodle Network” por jornalistas veteranos das redes. Mas em meados da década de 1980, ela havia estabelecido lucratividade, e em 1991, com o colapso da União Soviética e a Guerra do Golfo, assumiu uma posição singular no ambiente de informação da América – e do mundo.

CNN had matured to respectability, and Turner was recognized as a visionary by Time magazine, which named him 1991’s Man of the Year. His idea had blossomed into a new arena for global information sharing, and his cable network fully competed with the established broadcast channels on big stories throughout the 1990s.

A CNN amadureceu até atingir a respeitabilidade, e Turner foi reconhecido como um visionário pela revista Time, que o nomeou Homem do Ano de 1991. Sua ideia floresceu em uma nova arena para o compartilhamento global de informações, e sua rede de cabo competiu plenamente com os canais de radiodifusão estabelecidos em grandes reportagens durante toda a década de 1990.

Right place, right time, right team

Lugar certo, hora certa, equipe certa

Turner’s cable TV news revolution required significant collaboration. The fulfillment of his vision needed luck, inherited money, innovative new technologies, supportive partners and even federal regulatory intervention.

A revolução das notícias de TV a cabo de Turner exigiu uma colaboração significativa. A realização de sua visão precisou de sorte, dinheiro herdado, novas tecnologias inovadoras, parceiros de apoio e até intervenção regulatória federal.

For example, had Newton Minow’s Federal Communications Commission not pushed Congress to pass the All-Channel Receiver Act of 1962, American TV manufacturers would likely never have placed the UHF dial on their sets. That UHF dial made additional local TV competition possible by allowing more stations to broadcast.

Por exemplo, se a Comissão Federal de Comunicações de Newton Minow não tivesse pressionado o Congresso para aprovar o All-Channel Receiver Act de 1962, os fabricantes de TV americanos provavelmente nunca teriam colocado o dial UHF em seus aparelhos. Esse dial UHF tornou possível uma concorrência local adicional de TV, permitindo que mais estações transmitissem.

In 1970, Turner purchased UHF Channel 17 in Atlanta, which he named WTGC for “Turner Communications Group,” and UHF Channel 36 in Charlotte, North Carolina, which he named WRET for “Robert Edward Turner,” and began building his broadcasting empire.

Em 1970, Turner comprou o Canal UHF 17 em Atlanta, que ele nomeou WTGC para “Turner Communications Group”, e o Canal UHF 36 em Charlotte, Carolina do Norte, que ele nomeou WRET para “Robert Edward Turner”, e começou a construir seu império de radiodifusão.

By the mid-1970s, the cost of satellite distribution to cable system operators had decreased to such an extent that Turner realized – and seized – an opportunity to nationally distribute his local station. He worked with satellite and cable system operators, building early relationships that would prove beneficial to everyone in the cable industry as it developed over the 1980s and’90s.

Em meados da década de 1970, o custo da distribuição por satélite para os operadores de sistemas de cabo diminuiu tanto que Turner percebeu – e aproveitou – uma oportunidade de distribuir sua estação local em nível nacional. Ele trabalhou com operadores de satélite e sistemas de cabo, construindo relacionamentos iniciais que se mostrariam benéficos para todos na indústria de cabo à medida que ela se desenvolvia nas décadas de 1980 e 1990.

In 1979 and 1980, he used these relationships to build the first 24-hour TV network, but it was his internal hires that made the original channel function. To launch CNN, Turner hired veterans of the TV news business, including Robert Wussler, who had previously been president of CBS Sports and the CBS Television Network. And he hired Reese Schonfeld, who had previously founded the Independent Television News Association, a national syndicator of pooled local TV programming.

Em 1979 e 1980, ele usou esses relacionamentos para construir a primeira rede de TV 24 horas, mas foram suas contratações internas que fizeram o canal original funcionar. Para lançar a CNN, Turner contratou veteranos do ramo de notícias de TV, incluindo Robert Wussler, que havia sido presidente da CBS Sports e da CBS Television Network. E ele contratou Reese Schonfeld, que havia fundado anteriormente a Independent Television News Association, uma sindicadora nacional de programação local de TV agrupada.

Figure
Ted Turner in the newsroom of his Cable News Network in Atlanta in 1985. AP Photo
Ted Turner na sala de notícias de sua Cable News Network em Atlanta em 1985. Foto AP

It was Turner’s vision, investments and established partnerships that made CNN possible. But the creation of the network proved a team effort requiring managerial competence and veteran television production experience.

Foi a visão, os investimentos e as parcerias estabelecidas de Turner que tornaram a CNN possível. Mas a criação da rede provou ser um esforço de equipe que exigiu competência gerencial e experiência veterana em produção de televisão.

CNN’s success was never assured. The channel continually lost money in its initial years. But the idea of 24-hour TV news being delivered to paying subscribers, through their cable system operators, proved so valuable that as early as 1981, two CBS executives secretly jetted to Atlanta to meet with Turner and Wussler about purchasing the network.

O sucesso da CNN nunca foi garantido. O canal perdeu dinheiro continuamente em seus primeiros anos. Mas a ideia de notícias de TV 24 horas sendo entregues a assinantes pagantes, através de seus operadores de sistemas de cabo, provou ser tão valiosa que, já em 1981, dois executivos da CBS voaram secretamente para Atlanta para se encontrar com Turner e Wussler sobre a compra da rede.

“I’ll sell you CNN,” he told them. But the deal floundered when the CBS executives would not accept anything less than 51% ownership – and control – of the channel. “You want control? You don’t buy control of Ted Turner’s companies,” he explained. “Forty-nine percent or less.”

“Eu vou vender a CNN para vocês”, ele disse a eles. Mas o negócio fracassou quando os executivos da CBS não aceitaram nada menos que 51% de propriedade – e controle – do canal. “Vocês querem controle? Vocês não compram o controle das empresas de Ted Turner”, ele explicou. “Quarenta e nove por cento ou menos.”

Only four years later, Turner would turn the tables and attempt to take over CBS.

Apenas quatro anos depois, Turner viraria o jogo e tentaria assumir a CBS.

Turner came very close to living long enough to see CBS and CNN under a single ownership. CBS’ parent company, Paramount Skydance, is closing in on the purchase of Warner Bros. Discovery, the corporation that owns CNN.

Turner esteve muito perto de viver tempo suficiente para ver a CBS e a CNN sob uma única propriedade. A empresa controladora da CBS, Paramount Skydance, está prestes a adquirir a Warner Bros. Discovery, a corporação que detém a CNN.

Yet today, these two once hugely profitable news operations have been subsumed within massive multinational corporations, with their legacy brand equity providing as much value to their ownership as their journalism. Turner had long bemoaned the managerial fate of his cable news channel, which he sold to Warner Bros. in 1996.

No entanto, hoje, essas duas operações de notícias, antes enormemente lucrativas, foram absorvidas por corporações multinacionais massivas, com seu valor de marca legado fornecendo tanto valor à sua propriedade quanto seu jornalismo. Turner lamentou há muito tempo o destino gerencial de seu canal de notícias a cabo, que ele vendeu para a Warner Bros. em 1996.

Success invites criticism, establishes a legacy

O sucesso atrai críticas, estabelece um legado

Turner is one of the few figures in American media history who left a clearly identifiable legacy. There was a media world that existed before CNN and the one that came after. CNN’s success gave rise to competitors such as MSNBC, Fox News and others.

Turner é uma das poucas figuras na história da mídia americana que deixou um legado claramente identificável. Havia um mundo da mídia que existia antes da CNN e outro que veio depois. O sucesso da CNN deu origem a concorrentes como MSNBC, Fox News e outros.

These channels simultaneously differentiated themselves from CNN while constantly measuring themselves against their older rival. But Turner’s original vision was distinct from the panel programs and punditry that’s now replaced original reporting from around the world.

Esses canais se diferenciaram simultaneamente da CNN enquanto se mediam constantemente em relação ao seu rival mais antigo. Mas a visão original de Turner era distinta dos programas de painel e da opinião que substituíram o reportagem original de todo o mundo.

Figure
President Bill Clinton tours CNN’s new studios in Atlanta with Ted Turner on May 3, 1994. AP Photo/Dennis Cook
O presidente Bill Clinton visita os novos estúdios da CNN em Atlanta com Ted Turner em 3 de maio de 1994. Foto AP/Dennis Cook

Turner wanted to own and operate a global news organization where the news would always be the star, and where, like the classic wire services, professional reporting would be instant and accurate. And he wanted to make a fortune while doing it.

Turner queria possuir e operar uma organização de notícias global onde a notícia fosse sempre a estrela, e onde, como os clássicos serviços de transmissão, o reportagem profissional fosse instantâneo e preciso. E ele queria fazer uma fortuna fazendo isso.

When he finally succeeded, critics began to complain about what journalist and academic Tom Rosenstiel called “The Myth of CNN” in a cover story in The New Republic in 1994. Scholars bemoaned CNN for its privileging good visuals over context and depth. They argued that its foreign coverage failed to maintain sufficient independence from the U.S. government.

Quando ele finalmente teve sucesso, os críticos começaram a reclamar do que o jornalista e acadêmico Tom Rosenstiel chamou de “O Mito da CNN” em uma matéria de capa na The New Republic em 1994. Os acadêmicos lamentaram a CNN por priorizar bons visuais em detrimento do contexto e da profundidade. Eles argumentaram que sua cobertura estrangeira não conseguia manter independência suficiente do governo dos EUA.

Dictators and terrorists around the world learned to exploit CNN to get their messages across to the American public. In this sense, CNN’s neutrality, once a source of respect and credibility, could also undermine it by making the channel easily exploitable.

Ditadores e terroristas ao redor do mundo aprenderam a explorar a CNN para transmitir suas mensagens ao público americano. Nesse sentido, a neutralidade da CNN, antes uma fonte de respeito e credibilidade, também poderia miná-la ao tornar o canal facilmente explorável.

Billions of people around the world now take for granted the profusion of news access to anywhere on earth, at any time of day or night. That world was unimaginable before Turner’s work to make CNN conceivable and then real.

Bilhões de pessoas ao redor do mundo agora dão como garantido o acesso profuso a notícias de qualquer lugar da Terra, a qualquer hora do dia ou da noite. Esse mundo era inimaginável antes do trabalho de Turner para tornar a CNN concebível e depois real.

His legacy is not simply a series of cable channels but an entirely new way of thinking about information retrieval and access. Think about that the next time you scroll past video clips from London, Tokyo, Beirut or Mexico City, or check out breaking news videos from Ukraine or Tehran. And thank Ted for making such a world possible.

Seu legado não é simplesmente uma série de canais a cabo, mas uma maneira totalmente nova de pensar sobre recuperação e acesso à informação. Pense nisso da próxima vez que você passar por clipes de vídeo de Londres, Tóquio, Beirute ou Cidade do México, ou que verificar vídeos de notícias de última hora da Ucrânia ou de Teerã. E agradeça a Ted por tornar um mundo assim possível.

Michael J. Socolow does not work for, consult, own shares in or receive funding from any company or organization that would benefit from this article, and has disclosed no relevant affiliations beyond their academic appointment.

Michael J. Socolow não trabalha, não é consultor, não possui ações nem recebe financiamento de nenhuma empresa ou organização que se beneficiaria deste artigo, e não divulgou afiliações relevantes além de seu cargo acadêmico.

Read more