Mozambique’s economy is failing: the tough policy choices that need to be made urgently
,

يتدهور اقتصاد موزمبيق: الخيارات السياسية الصعبة التي يجب اتخاذها بشكل عاجل

Mozambique’s economy is failing: the tough policy choices that need to be made urgently

Sam Jones, Senior Research Fellow, World Institute for Development Economics Research (UNU-WIDER), United Nations University

Economic conditions for ordinary Mozambicans are deteriorating. Poverty has risen, public services are unreliable and there are few decent job opportunities.

تتدهور الظروف الاقتصادية للمواطنين الموزمبيقيين العاديين. فقد ارتفع معدل الفقر، والخدمات العامة غير موثوقة، وهناك فرص عمل لائقة قليلة.

Mozambique is not in total crisis – but it is faltering. There has been no currency crash, no hyperinflation, no bank run. But over the past decade the main indicators of the country’s economic health have severely eroded.

موزمبيق ليست في أزمة شاملة – لكنها تتعثر. لم يحدث انهيار للعملة، ولا تضخم مفرط، ولا سحب على الودائع المصرفية. ولكن على مدى العقد الماضي، تآكلت المؤشرات الرئيسية للصحة الاقتصادية للبلاد بشدة.

An IMF assessment in early 2026 was remarkably blunt: public debt is unsustainably high, the external balance of payments is weak, and policy makers have limited options. Since then, tensions in the Middle East have further disrupted supply chains and dramatically raised global fuel prices. This is a major shock for small import-dependent economies, like Mozambique.

كان تقييم صندوق النقد الدولي في أوائل عام 2026 صريحاً بشكل ملحوظ: الدين العام مرتفع بشكل غير مستدام، وميزان المدفوعات الخارجي ضعيف، ولدى صانعي السياسات خيارات محدودة. ومنذ ذلك الحين، أدت التوترات في الشرق الأوسط إلى مزيد من تعطيل سلاسل الإمداد ورفع أسعار الوقود العالمية بشكل كبير. وهذه صدمة كبرى للاقتصادات الصغيرة المعتمدة على الواردات، مثل موزمبيق.

My analysis draws on over two decades of experience supporting economic research and policy analysis in the country. Currently, my work under the Inclusive Growth in Mozambique programme involves tracking the country’s economic performance through surveys of firms, students, and households.

يعتمد تحليلي على أكثر من عقدين من الخبرة في دعم الأبحاث الاقتصادية وتحليل السياسات في البلاد. حالياً، يتضمن عملي ضمن برنامج النمو الشامل في موزمبيق تتبع الأداء الاقتصادي للبلاد من خلال مسوحات للشركات والطلاب والأسر.

The picture that emerges from this evidence is troubling. For ordinary Mozambicans, the deterioration in conditions over the past decade shows up in higher poverty, unreliable public services and a labour market that offers few decent opportunities – especially for the young.

إن الصورة التي تظهر من هذه الأدلة مقلقة. بالنسبة للمواطنين الموزمبيقيين العاديين، يظهر التدهور في الظروف على مدى العقد الماضي في ارتفاع معدلات الفقر، وتدني موثوقية الخدمات العامة، وسوق عمل لا يوفر سوى فرص قليلة لائقة – خاصة للشباب.

My central argument is that muddling through is not a safe option. Without careful adjustments now and a deliberate shift toward growth and job creation outside extractives – the part of the economy that actually employs most Mozambicans – today’s pressures will keep building until a large economic correction becomes unavoidable and under far worse conditions.

حجتي الأساسية هي أن “المرور بالوقت” ليس خياراً آمناً. فبدون تعديلات دقيقة الآن وتحول مقصود نحو النمو وخلق فرص العمل خارج قطاع الاستخراج – وهو الجزء من الاقتصاد الذي يوظف معظم الموزمبيقيين فعلياً – ستستمر الضغوط الحالية في التراكم حتى يصبح التصحيح الاقتصادي الكبير أمراً لا مفر منه وفي ظروف أسوأ بكثير.

A slow squeeze

عصرّ بطيء

The country’s present condition is one of vulnerable stagnation. Since the hidden debt crisis of 2016, real GDP growth outside the extractive sector has hovered around 2%, barely matching population growth. In per capita terms, the non-extractive economy has flatlined for a decade. Average real incomes outside mining and gas (or the public sector) have gone essentially nowhere.

يُعد الوضع الحالي للبلاد حالة من الركود الهش. فمنذ أزمة الديون الخفية في عام 2016، ظل نمو الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي خارج قطاع الاستخراجات يترنح حول نسبة 2%، بالكاد يواكب نمو السكان. وعلى مستوى نصيب الفرد، تباطأ نمو الاقتصاد غير الاستخراجي لعقد من الزمان. ولم تصل متوسطات الدخول الحقيقية خارج قطاع التعدين والغاز (أو القطاع العام) إلى أي مكان جوهري.

Fiscal deficits of 4%-6% of GDP have been financed increasingly by domestic banks. But as both the IMF and World Bank have warned, that model is now reaching a breaking point. Banks can only absorb so much government debt before they run out of willingness – or capacity – to lend. When that happens, the government faces a choice between defaulting, printing money, or slashing spending abruptly. None is painless.

وقد تم تمويل العجز المالي الذي تراوح بين 4% و 6% من الناتج المحلي الإجمالي بشكل متزايد من قبل البنوك المحلية. ولكن، كما حذر كل من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، فإن هذا النموذج وصل الآن إلى نقطة الانهيار. ولا يمكن للبنوك استيعاب ديون حكومية أكثر من حد معين قبل أن تنفد منها الرغبة – أو القدرة – على الإقراض. وعندما يحدث ذلك، تواجه الحكومة خياراً بين التخلف عن السداد، أو طباعة النقود، أو خفض الإنفاق بشكل مفاجئ. ولا شيء من هذه الخيارات خالٍ من الألم.

Evidence of these pressures is plain to see. Over a year ago, the global rating agency S&P classified local-currency debt as “selective default”. This is a formal determination that the government had failed to meet its obligations to domestic creditors on the original terms, even if it continued paying.

ويتجلى دليل هذه الضغوط بشكل واضح. فمنذ أكثر من عام، صنفت وكالة التصنيف العالمية S&P الدين المقوم بالعملة المحلية على أنه “تخلف انتقائي.” وهو تحديد رسمي يفيد بأن الحكومة قد فشلت في الوفاء بالتزاماتها تجاه الدائنين المحليين وفقاً للشروط الأصلية، حتى لو واصلت السداد.

By late 2025, arrears had extended to short-term treasury bills – government IOUs that mature within months and are supposed to be the safest instruments in the domestic financial system. When a government struggles to repay even these, it signals serious fiscal distress.

بحلول أواخر عام 2025، امتدت المتأخرات لتشمل أذون الخزانة قصيرة الأجل – وهي سندات دين حكومية تستحق في غضون أشهر ويُفترض أن تكون الأدوات الأكثر أماناً في النظام المالي المحلي. وعندما تكافح الحكومة لسداد حتى هذه الأذون، فإن ذلك يشير إلى ضائقة مالية خطيرة.

On top of this, a decade of crisis management has displaced any serious thinking about growth. The government’s wage bill and debt service dominate spending, leaving chronic underinvestment in infrastructure, education, and agriculture. Schools and health facilities lack supplies, roads deteriorate, and social protection has weakened sharply.

بالإضافة إلى ذلك، أدى عقد من إدارة الأزمات إلى تشتيت أي تفكير جاد حول النمو. وتسيطر فواتير الأجور وسداد الديون الحكومية على الإنفاق، مما يترك نقصاً مزمناً في الاستثمار في البنية التحتية والتعليم والزراعة. وتفتقر المدارس والمرافق الصحية إلى الإمدادات، وتتدهور الطرق، وتراجعت شبكة الحماية الاجتماعية بشكل حاد.

Payments under the basic social subsidy programme have become highly irregular. Many elderly beneficiaries receive only a fraction of what they are owed. Poverty has increased, with around two thirds of the population now below the poverty line.

أصبحت المدفوعات بموجب برنامج الدعم الاجتماعي الأساسي غير منتظمة للغاية. ولا يتلقى العديد من المستفيدين من كبار السن سوى جزء بسيط مما يستحقونه. وقد زاد معدل الفقر، حيث أصبح حوالي ثلثي السكان الآن دون خط الفقر.

Demographic pressures are intensifying. Mozambique needs to absorb roughly 500,000 new labour market entrants annually by 2030, yet the formal sector generates a small fraction of new jobs. Informal work dominates and without a step-change in growth, it will only expand. Each year of stagnation adds another youth cohort to an already strained labour market. Delay does not preserve stability – it makes eventual adjustment larger and more costly.

تتزايد الضغوط الديموغرافية. وتحتاج موزمبيق إلى استيعاب ما يقرب من 500,000 عامل جديد في سوق العمل سنوياً بحلول عام 2030، ومع ذلك يولد القطاع الرسمي جزءاً صغيراً من الوظائف الجديدة. ويهيمن العمل غير الرسمي، وبدون تحول كبير في النمو، فإنه لن يفعل سوى التوسع. وتضيف كل سنة من الركود مجموعة شبابية أخرى إلى سوق عمل مثقل بالفعل. فالتأخير لا يحافظ على الاستقرار – بل يجعل التكيف النهائي أكبر وأكثر تكلفة.

The exchange rate question

سؤال سعر الصرف

The metical has been held stable against the US dollar since 2021, but in real terms it has appreciated by over 20%, eroding export competitiveness. Foreign exchange shortages are now pervasive. The parallel market premium reached around 14% by late 2025. Firms report severe and lengthening delays in accessing foreign exchange through formal channels.

ظل المتيكا مستقرًا مقابل الدولار الأمريكي منذ عام 2021، ولكن من الناحية الحقيقية، فقد ارتفع بنسبة تزيد عن 20٪، مما أدى إلى تآكل القدرة التنافسية للصادرات. أصبحت نقصات النقد الأجنبي الآن واسعة الانتشار. ووصلت علاوة السوق الموازية إلى حوالي 14٪ بحلول أواخر عام 2025. وتفيد الشركات بوجود تأخيرات شديدة ومتزايدة في الوصول إلى النقد الأجنبي عبر القنوات الرسمية.

The policy response has been administrative: raising exporter surrender requirements, tightening banks’ foreign exchange position limits, restricting overseas card usage. These measures treat symptoms, but the underlying misalignment only deepens.

كان الرد السياسي إداريًا: رفع متطلبات تسليم الصادرات، وتشديد حدود مركز البنوك من النقد الأجنبي، وتقييد استخدام البطاقات في الخارج. تعالج هذه الإجراءات الأعراض، لكن الخلل الأساسي يتفاقم فقط.

The overvalued exchange rate functions as a tax on the non-resource economy. Recent fuel shortages and panic buying – driven in part by importers’ inability to secure foreign exchange and price uncertainty – provide a visible demonstration of the mounting costs.

يعمل سعر الصرف المبالغ فيه كضريبة على الاقتصاد غير المعتمد على الموارد. وتقدم نقص الوقود الأخير والشراء بدافع الذعر – مدفوع جزئيًا بعجز المستوردين عن تأمين النقد الأجنبي وعدم اليقين في الأسعار – دليلاً مرئيًا على التكاليف المتزايدة.

The politics of adjustment

سياسات التكيف

In practice, public sector employment has come to serve as a form of social protection for the urban middle class. Our research shows roughly half of all university graduates find employment in the public sector, and having a public sector job is one of the best predictors of not being poor.

عملياً، أصبح التوظيف في القطاع العام بمثابة شكل من أشكال الحماية الاجتماعية للطبقة الوسطى الحضرية. وتُظهر أبحاثنا أن ما يقرب من نصف جميع خريجي الجامعات يجدون عملاً في القطاع العام، وأن الحصول على وظيفة في القطاع العام هو أحد أفضل المؤشرات على عدم الفقر.

The public sector wage bill underpins political legitimacy, which is why attempts to cut discretionary 13th-month salary payments were quickly reversed once key workers threatened to strike.

ترتكز فاتورة أجور القطاع العام على الشرعية السياسية، ولهذا السبب تم التراجع بسرعة عن محاولات خفض مدفوعات مكافأة الشهر الثالث عشر التقديرية بمجرد أن هدد العمال الرئيسيون بالإضراب.

Exchange rate adjustment poses a parallel dilemma. A depreciation would raise the cost of imported food and fuel, hitting urban households directly, and any price increase would spark calls to hike minimum wages. With the memory of popular violence from the 2024 elections still fresh, there is a strong bias toward the status quo.

يطرح تعديل سعر الصرف معضلة موازية. فالتدهور سيؤدي إلى رفع تكلفة المواد الغذائية والوقود المستوردة، مما يضرب الأسر الحضرية بشكل مباشر، وأي زيادة في الأسعار ستثير دعوات لرفع الحد الأدنى للأجور. ومع بقاء ذكرى العنف الشعبي من انتخابات عام 2024 حديثة، هناك تحيز قوي نحو الوضع الراهن.

But as pressures mount, there is a growing risk of compounding distortions. So far the temptation has been to respond with new administrative controls, including import restrictions, tighter capital controls, and preferential credit allocation.

ولكن مع تصاعد الضغوط، هناك خطر متزايد لتفاقم التشوهات. حتى الآن، كان الإغراء هو الاستجابة بضوابط إدارية جديدة، بما في ذلك قيود الاستيراد، وتشديد ضوابط رأس المال، وتخصيص الائتمان التفضيلي.

The ongoing handling of the fuel price shock illustrates the pattern. Rather than adjust pump prices promptly, the government has held prices fixed, leaving distributors to manage a mounting shortfall through supply rationing.

يوضح التعامل المستمر مع صدمة أسعار الوقود هذا النمط. فبدلاً من تعديل أسعار المضخات على الفور، أبقت الحكومة الأسعار ثابتة، تاركة الموزعين لإدارة النقص المتزايد من خلال ترشيد الإمدادات.

Each temporary fix may ease immediate pressures, but tends to deepen the underlying misalignment, push activity into informal channels, and narrow future options.

قد يخفف كل حل مؤقت الضغوط الفورية، ولكنه يميل إلى تعميق الخلل الأساسي، ودفع النشاط إلى القنوات غير الرسمية، وتضييق الخيارات المستقبلية.

Feasible pathways

المسارات الممكنة

Path 1: Muddle through and wait for the gas. This is the current trajectory. Fiscal adjustment occurs passively, driven by financing constraints rather than strategy. The hope is that LNG revenues could materialise from the early 2030s. Mozambique’s Rovuma Basin holds an estimated 100 trillion cubic feet of recoverable natural gas – among the largest discoveries globally in the past two decades. But only one offshore platform (Coral South) is currently producing. Even if the 2030 timeline holds, continued stagnation would further erode public services, weaken institutions, and deepen social frustration – and another general election must be managed. By the time resource revenues arrive, the state may lack the capacity and public trust to deploy them effectively.

المسار الأول: التداعي والانتظار للغاز. هذا هو المسار الحالي. يحدث التكيف المالي بشكل سلبي، مدفوعًا بقيود التمويل بدلاً من الاستراتيجية. ويتمثل الأمل في أن إيرادات الغاز الطبيعي المسال (LNG) قد تظهر اعتبارًا من أوائل ثلاثينيات القرن الحالي. يحتوي حوض روڤوما في موزمبيق على ما يقدر بـ 100 تريليون قدم مكعب من الغاز الطبيعي القابل للاسترداد – وهو من أكبر الاكتشافات عالميًا خلال العقدين الماضيين. لكن منصة بحرية واحدة فقط (كورال ساوث) هي التي تنتج حاليًا. وحتى لو التزمت خطة عام 2030، فإن الركود المستمر سيؤدي إلى تآكل الخدمات العامة، وإضعاف المؤسسات، وتعميق الإحباط الاجتماعي – ويجب إدارة انتخابات عامة أخرى. وبحلول الوقت الذي تصل فيه إيرادات الموارد، قد تفتقر الدولة إلى القدرة والثقة العامة لتنفيذها بفعالية.

Path 2: Gradual, growth-first adjustment. The most economically coherent path, though politically demanding. The central premise: restoring non-extractive growth must take priority, even at the cost of short-term macroeconomic discomfort. Key elements would include:

المسار الثاني: التكيف التدريجي الذي يركز على النمو أولاً. إنه المسار الأكثر اتساقًا اقتصاديًا، على الرغم من أنه يتطلب جهدًا سياسيًا. الفرضية الأساسية: يجب أن تكون استعادة النمو غير المستخرج أولوية، حتى على حساب الانزعاج الاقتصادي الكلي قصير الأجل. وتشمل العناصر الرئيسية ما يلي:

a phased depreciation of the metical to restore competitiveness, supported by clear communication and strengthened social protection

تخفيض تدريجي لقيمة الميتيكال لاستعادة القدرة التنافسية، مدعومًا بالتواصل الواضح وتعزيز الحماية الاجتماعية.

acceptance of temporarily higher inflation, with policy focused on preventing second-round effects rather than suppressing the initial price shift

قبول التضخم المرتفع مؤقتًا، مع تركيز السياسة على منع الآثار من الجولة الثانية بدلاً من قمع التحول السعري الأولي.

a fiscal framework centred on spending quality and revenue efficiency

إطار مالي يركز على جودة الإنفاق وكفاءة الإيرادات.

wage bill containment through hiring restraint, attrition, and systematic payroll audits to eliminate ghost workers and improper payments

احتواء فاتورة الأجور من خلال كبح التوظيف، والتسرب الوظيفي، ومراجعات كشوف المرتبات المنهجية للقضاء على العمال الوهميين والمدفوعات غير السليمة.

re-engagement with external partners under a credible IMF programme framework; and

إعادة الانخراط مع الشركاء الخارجيين بموجب إطار برنامج صندوق النقد الدولي (IMF) الموثوق؛ و

an evidence-based and financially viable medium-term growth strategy targeting agricultural productivity, labour-intensive exports and a predictable regulatory and macroeconomic environment.

استراتيجية نمو متوسطة الأجل قائمة على الأدلة ومجدية ماليًا، تستهدف الإنتاجية الزراعية، والصادرات كثيفة العمالة، وبيئة تنظيمية واقتصاد كلي يمكن التنبؤ بها.

Path 3: Forced correction. If external shocks bite deeper, a large adjustment may be imposed suddenly – involving disorderly exchange rate movement, abrupt fiscal contraction, and potential banking sector stress. The longer gradual adjustment is postponed, the higher this probability.

المسار الثالث: التصحيح القسري. إذا كانت الصدمات الخارجية أعمق، فقد يُفرض تعديل كبير فجأة – يتضمن تحركات غير منظمة لسعر الصرف، وتقلصًا ماليًا مفاجئًا، وضغطًا محتملاً على القطاع المصرفي. وكلما تأجل التكيف التدريجي، زاد احتمال حدوث ذلك.

The narrow path

المسار الضيق

There is no easy option. Every adjustment has visible losers, while the benefits remain uncertain, delayed, and diffuse.

لا يوجد خيار سهل. فكل تعديل له خاسرون واضحون، بينما تظل الفوائد غير مؤكدة، ومؤجلة، ومنتشرة.

But one priority stands out: boosting growth beyond extractive sectors. Without it, fiscal consolidation is self-defeating, job creation will remain grossly inadequate, and social pressures will only intensify. Stabilisation pursued in isolation, or at the expense of growth, could be bad medicine.

لكن تبرز أولوية واحدة: تعزيز النمو خارج القطاعات الاستخراجية. وبدونه، يصبح التقشف المالي يقوّض نفسه، ويبقى خلق فرص العمل غير كافٍ بشكل كبير، وتتزايد الضغوط الاجتماعية فحسب. وقد يكون تحقيق الاستقرار بمعزل عن النمو، أو على حساب النمو، بمثابة دواء سيئ.

This growth strategy must be grounded in data, evidence and honest debate. Mozambique has not lacked for projects or initiatives, but it has lacked consistent use of rigorous data to identify what drives productivity and job creation.

يجب أن ترتكز استراتيجية النمو هذه على البيانات والأدلة والنقاش الصادق. لم يفتقر موزمبيق إلى المشاريع أو المبادرات، ولكنه افتقر إلى الاستخدام المتسق للبيانات الصارمة لتحديد ما يحرك الإنتاجية وخلق فرص العمل.

The window for a controlled, policy-driven adjustment is narrowing fast. The alternative is not stability. It is adjustment under far worse conditions, at higher cost.

إن النافذة المتاحة لتعديل متحكم فيه ومدفوع بالسياسات تضيق بسرعة. والبديل ليس الاستقرار. بل هو التكيف في ظل ظروف أسوأ بكثير، وبتكلفة أعلى.

Sam Jones does not work for, consult, own shares in or receive funding from any company or organisation that would benefit from this article, and has disclosed no relevant affiliations beyond their academic appointment.

لا يعمل سام جونز لدى، أو يقدم استشارات، أو يمتلك أسهمًا في، أو يتلقى تمويلاً من أي شركة أو منظمة تستفيد من هذه المقالة، ولم يفصح عن أي انتماءات ذات صلة تتجاوز منصبه الأكاديمي.