Urban trees cool the world’s cities more than we thought – but we can’t rely on them alone
, ,

Los árboles urbanos enfrían las ciudades del mundo más de lo que pensábamos, pero no podemos depender solo de ellos

Urban trees cool the world’s cities more than we thought – but we can’t rely on them alone

Manuel Esperon-Rodriguez, Researcher in Urban Transformation, Western Sydney University Rob McDonald, Research Scientist, City University of New York Tirthankar Chakraborty, Earth Scientist, Pacific Northwest National Laboratory

Cities around the world rely on trees to keep temperatures lower. New research shows trees are remarkably effective – but can’t do it all

Las ciudades de todo el mundo dependen de los árboles para mantener bajas las temperaturas. Una nueva investigación muestra que los árboles son notablemente efectivos, pero no pueden hacerlo todo

Cities and towns are usually 1–3°C hotter than the surrounding countryside, because asphalt, concrete and brick absorb heat from the sun and radiate it slowly. Some cities can be as much as 7°C hotter. This effect is known as the urban heat island.

Las ciudades y pueblos suelen ser de 1 a 3 °C más calurosos que el campo circundante, porque el asfalto, el hormigón y el ladrillo absorben el calor del sol y lo irradian lentamente. Algunas ciudades pueden ser hasta 7 °C más calurosas. Este efecto se conoce como la isla de calor urbana.

This can be dangerous, especially in hot countries. In very hot conditions, dehydration and heat exhaustion become real risks. If it gets too hot, it can be lethal.

Esto puede ser peligroso, especialmente en países calurosos. En condiciones de mucho calor, la deshidratación y el agotamiento por calor se convierten en riesgos reales. Si hace demasiado calor, puede ser letal.

There’s one simple antidote: urban trees. Authorities around the world have planted more trees to counteract the heat.

Hay un antídoto simple: los árboles urbanos. Las autoridades de todo el mundo han plantado más árboles para contrarrestar el calor.

But how effective is this? How much hotter would our cities be without trees?

Pero, ¿qué tan efectivo es esto? ¿Cuánto más calurosas serían nuestras ciudades sin árboles?

To find out, we analysed data from nearly 9,000 cities around the world, home to about 3.6 billion people. As our new research shows, trees almost halve how much heat is trapped by the urban heat island effect.

Para averiguarlo, analizamos datos de casi 9.000 ciudades de todo el mundo, hogar de unos 3.600 millones de personas. Como muestra nuestra nueva investigación, los árboles casi reducen a la mitad el calor atrapado por el efecto de la isla de calor urbana.

This cooling is welcome. But it is far from even. Wealthier, suburban and humid cities have more trees on average.

Este enfriamiento es bienvenido. Pero está lejos de ser equitativo. Las ciudades más ricas, suburbanas y húmedas tienen más árboles en promedio.

Why focus on trees?

¿Por qué centrarse en los árboles?

Trees act like natural air conditioners. They shade the ground and stop asphalt and buildings from heating up in the first place. They also cool the air by releasing water vapour from their leaves in a process called transpiration, lowering surrounding temperatures. They can make a noticeable temperature difference, especially on sizzling summer days.

Los árboles actúan como aires acondicionados naturales. Sombreadan el suelo y evitan que el asfalto y los edificios se calienten en primer lugar. También enfrían el aire al liberar vapor de agua de sus hojas en un proceso llamado transpiración, lo que reduce las temperaturas circundantes. Pueden generar una diferencia de temperatura notable, especialmente en días de verano abrasadores.

Trees offer a simple way to counteract urban heat. This matters. More than half the world’s population (55%) now live in urban areas according to the United Nations. By 2050, that figure is expected to rise to 68%. Cities are facing a hotter future, as climate change drives more intense and more frequent heatwaves. The urban heat island effect makes cities hotter still.

Los árboles ofrecen una forma sencilla de contrarrestar el calor urbano. Esto es importante. Más de la mitad de la población mundial (55%) vive ahora en áreas urbanas, según las Naciones Unidas. Para 2050, se espera que esa cifra aumente hasta el 68%. Las ciudades se enfrentan a un futuro más cálido, ya que el cambio climático provoca olas de calor más intensas y frecuentes. El efecto de isla de calor urbana hace que las ciudades estén aún más calientes.

What did we do?

¿Qué hicimos?

We wanted to know the answer to a simple question: how much hotter would cities be without trees?

Queríamos saber la respuesta a una pregunta simple: ¿cuánto más calurosas serían las ciudades sin árboles?

To find out, we analysed global datasets of air temperature and fine-scale tree cover across almost 9,000 cities. Then we modelled a “what if” scenario, where all tree cover was removed, and compared it to current conditions.

Para averiguarlo, analizamos conjuntos de datos globales de temperatura del aire y cobertura arbórea a pequeña escala en casi 9,000 ciudades. Luego modelamos un escenario de “qué pasaría si”, donde se eliminó toda la cobertura arbórea, y lo comparamos con las condiciones actuales.

This allowed us to estimate the real-world cooling effect trees provide for air temperature, which is the main way we perceive heat.

Esto nos permitió estimar el efecto de enfriamiento en el mundo real que proporcionan los árboles para la temperatura del aire, que es la forma principal en que percibimos el calor.

Most previous global studies have used surface temperatures, often from satellite data. But surfaces like roads and rooftops can become much hotter than the surrounding air above them, especially in direct sunlight. That can give an overestimate of how much cooling trees provide. Air temperature, by contrast, better reflects what people actually feel, making it a more reliable measure of heat.

La mayoría de los estudios globales anteriores han utilizado temperaturas superficiales, a menudo de datos satelitales. Pero superficies como carreteras y tejados pueden calentarse mucho más que el aire circundante sobre ellas, especialmente bajo luz solar directa. Esto puede dar una sobreestimación de cuánto enfriamiento proporcionan los árboles. La temperatura del aire, por el contrario, refleja mejor lo que la gente realmente siente, lo que la convierte en una medida más fiable del calor.

So what effect do trees really have?

Entonces, ¿qué efecto tienen realmente los árboles?

The effect was much larger than we had anticipated.

El efecto fue mucho mayor de lo que habíamos anticipado.

Globally, trees cut the urban heat island effect by almost 50%. Since the average urban heat island effect typically adds around 1–3°C, this translates into cooling of roughly 0.5–1.5°C in many cities.

A nivel mundial, los árboles reducen el efecto de isla de calor urbana en casi un 50%. Dado que el efecto promedio de isla de calor urbana suele añadir alrededor de 1–3°C, esto se traduce en un enfriamiento de aproximadamente 0.5–1.5°C en muchas ciudades.

For more than 200 million people, trees reduce local air temperatures by at least 0.5°C, enough to make a meaningful difference during extreme heat.

Para más de 200 millones de personas, los árboles reducen las temperaturas del aire local en al menos 0.5°C, lo suficiente para marcar una diferencia significativa durante el calor extremo.

Cooling can vary a lot from place to place.

El enfriamiento puede variar mucho de un lugar a otro.

In hot, dry cities such as Phoenix in the United States, differences in tree cover can create clear differences in air temperatures. In more temperate cities like Lisbon in Portugal or Gothenburg in Sweden, the overall cooling is still significant, but generally smaller and more consistent across the city.

En ciudades calurosas y secas como Phoenix en Estados Unidos, las diferencias en la cobertura arbórea pueden crear claras diferencias en las temperaturas del aire. En ciudades más templadas como Lisboa en Portugal o Gotemburgo en Suecia, el enfriamiento general sigue siendo significativo, pero generalmente más pequeño y más consistente en toda la ciudad.

Trees are not evenly distributed

Los árboles no están distribuidos uniformemente

A city’s trees are not spread evenly. They’re often concentrated in wealthier neighbourhoods and suburban areas. Cities in cooler or more humid climates tend to have more.

Los árboles de una ciudad no están distribuidos uniformemente. A menudo se concentran en barrios más ricos y áreas suburbanas. Las ciudades en climas más frescos o más húmedos tienden a tener más.

Trees are scarcer in lower-income cities or in rapidly growing regions. This inequality is also visible in many cities. Leafy suburbs are usually several degrees cooler than nearby neighbourhoods with little vegetation.

Los árboles son más escasos en ciudades de bajos ingresos o en regiones de rápido crecimiento. Esta desigualdad también es visible en muchas ciudades. Los suburbios frondosos suelen ser varios grados más frescos que los barrios cercanos con poca vegetación.

There’s a strong link with wealth. In the United States, lower-income areas average 15% fewer trees than wealthier areas – and are 1.5°C hotter. This means the people who need free cooling from trees the most are often the least likely to receive it.

Existe una fuerte relación con la riqueza. En Estados Unidos, las áreas de bajos ingresos tienen en promedio un 15% menos de árboles que las áreas más ricas, y son 1.5 °C más calurosas. Esto significa que las personas que más necesitan el enfriamiento natural de los árboles son a menudo las menos propensas a recibirlo.

Planting more trees isn’t enough

Plantar más árboles no es suficiente

Planting trees is often promoted as a simple solution to city heat. Trees are visible, relatively low cost and come with other benefits such as cleaner air and better mental health.

Plantar árboles a menudo se promociona como una solución sencilla al calor de las ciudades. Los árboles son visibles, relativamente de bajo costo y vienen con otros beneficios como aire más limpio y mejor salud mental.

It’s no wonder authorities look to urban trees as a way to counteract the heat from escalating climate change. When you stand under a tree on a sweltering day, the cooling feels immediate and powerful.

No es de extrañar que las autoridades recurran a los árboles urbanos como una forma de contrarrestar el calor del cambio climático creciente. Cuando estás bajo un árbol en un día abrasador, el enfriamiento se siente inmediato y poderoso.

But our study shows their effect is more limited in the face of climate change. The world’s current urban trees would, we estimate, offset just 10% of the extra heat expected by mid-century under moderate climate change scenarios. With ambitious planting, this could rise to around 20%.

Pero nuestro estudio muestra que su efecto es más limitado ante el cambio climático. Los árboles urbanos actuales del mundo compensarían, estimamos, solo el 10% del calor adicional esperado para mediados de siglo bajo escenarios moderados de cambio climático. Con una plantación ambiciosa, esto podría aumentar hasta alrededor del 20%.

While important, it’s not enough. A large majority of the extra heat will go unaddressed.

Aunque es importante, no es suficiente. La gran mayoría del calor adicional quedará sin abordar.

What else can be done?

¿Qué más se puede hacer?

If the world’s cities are to cope with rising temperatures, trees have to be seen as part of a broader strategy – not the whole answer.

Si las ciudades del mundo tienen que hacer frente al aumento de las temperaturas, los árboles deben verse como parte de una estrategia más amplia, no como la solución completa.

Clever urban design can cut heat by using reflective materials, increasing green spaces and improving airflow between buildings. Green roofs and shaded streets can also make a difference.

Un diseño urbano inteligente puede reducir el calor utilizando materiales reflectantes, aumentando los espacios verdes y mejorando la circulación de aire entre los edificios. Los techos verdes y las calles arboladas también pueden marcar la diferencia.

New tree plantings should target hotter neighbourhoods with less existing tree canopy, as these will deliver the greatest benefits.

Las nuevas plantaciones de árboles deben dirigirse a los barrios más calurosos con menos dosel arbóreo existente, ya que estos aportarán los mayores beneficios.

Of course, these measures don’t replace the need to tackle climate change directly by cutting greenhouse gas emissions.

Por supuesto, estas medidas no reemplazan la necesidad de abordar el cambio climático directamente reduciendo las emisiones de gases de efecto invernadero.

Using trees wisely

Usar los árboles sabiamente

Billions of trees grow in the world’s cities. They are hugely valuable, acting to cool cities, support biodiversity and making urban areas more liveable.

Miles de millones de árboles crecen en las ciudades del mundo. Son de gran valor, ya que ayudan a enfriar las ciudades, a apoyar la biodiversidad y a hacer que las áreas urbanas sean más habitables.

The challenge for city residents and authorities is to use trees wisely. Plant them where they’re needed most and combine them with other methods of reducing heat. Trees are remarkable. But they can’t do it all.

El desafío para los residentes y las autoridades de la ciudad es usar los árboles sabiamente. Plantarlos donde más se necesiten y combinarlos con otros métodos para reducir el calor. Los árboles son notables. Pero no pueden hacerlo todo.

Rob McDonald works for The Nature Conservancy, an environmental nonprofit.

Rob McDonald trabaja para The Nature Conservancy, una organización sin fines de lucro ambiental.

Tirthankar Chakraborty has received funding from DOE, NASA, and NIH to study urban environments, including impacts of vegetation on urban heat.

Tirthankar Chakraborty ha recibido financiación de DOE, NASA y NIH para estudiar entornos urbanos, incluidos los impactos de la vegetación en el calor urbano.

Manuel Esperon-Rodriguez does not work for, consult, own shares in or receive funding from any company or organisation that would benefit from this article, and has disclosed no relevant affiliations beyond their academic appointment.

Manuel Esperon-Rodriguez no trabaja para, asesora, posee acciones de, ni recibe financiación de ninguna empresa u organización que se beneficiaría de este artículo, y no ha revelado afiliaciones relevantes más allá de su nombramiento académico.

Read more