Netanyahu has pledged to ‘finish the job’ against Hezbollah. It’s a promise he can’t deliver on

تعهد نتنياهو بـ “إنهاء المهمة” ضد حزب الله. إنه وعد لا يمكنه الوفاء به.

Netanyahu has pledged to ‘finish the job’ against Hezbollah. It’s a promise he can’t deliver on

Martin Kear, Lecturer, Department of Government and International Relations, University of Sydney

The Israeli prime minister is using the ‘Gaza playbook’ to decimate southern Lebanon, but it won’t eliminate the threat from the militant group.

يستخدم رئيس الوزراء الإسرائيلي “خطة غزة” لتدمير جنوب لبنان، لكن ذلك لن يقضي على التهديد القادم من الجماعة المسلحة.

Israel and Lebanon agreed to a ceasefire three weeks ago. The violence, however, hasn’t stopped.

اتفقت إسرائيل ولبنان على وقف لإطلاق النار قبل ثلاثة أسابيع. ومع ذلك، لم يتوقف العنف.

In recent days, Israeli airstrikes have killed at least 40 people and the military has issued evacuation orders for residents of ten villages and towns in southern Lebanon, where it has established a security buffer zone.

في الأيام الأخيرة، قتلت الغارات الجوية الإسرائيلية ما لا يقل عن 40 شخصًا، وأصدر الجيش أوامر إخلاء لسكان عشر قرى ومدن في جنوب لبنان، حيث أنشأ منطقة عازلة أمنية.

According to Prime Minister Benjamin Netanyahu, this zone is needed to protect Israel from future attacks by the Hezbollah militant group. He said it is “much stronger, more intense, more continuous, and more solid than we had previously”.

ووفقاً لرئيس الوزراء بنيامين نتنياهو، فإن هذه المنطقة ضرورية لحماية إسرائيل من هجمات مستقبلية من قبل مجموعة حزب الله المسلحة. وقال إنها “أقوى بكثير، وأكثر كثافة، وأكثر استمرارية، وأكثر صلابة مما كان لدينا سابقاً”.

Critics, however, contend Israel is adopting the “Gaza playbook” in this buffer zone, mirroring its actions in Gaza after a fragile ceasefire was agreed to last October.

ومع ذلك، يجادل النقاد بأن إسرائيل تتبنى “منهج غزة” في هذه المنطقة العازلة، محاكيةً تصرفاتها في غزة بعد الاتفاق على وقف هش لإطلاق النار في أكتوبر الماضي.

Militarily, Israel is hitting an already-weakened Hezbollah as hard as it can to deplete its capabilities and force it out of its southern Lebanon stronghold.

عسكرياً، تضرب إسرائيل حزب الله الذي أضعفت قوته بالفعل بأقصى ما تستطيع لاستنزاف قدراته وإجباره على الخروج من معقله في جنوب لبنان.

Israel calls this strategy “mowing the grass”. It has long viewed this strategy as the best way to establish a level of deterrence against Hamas and Hezbollah, which cannot be defeated through conventional military means.

وتسمي إسرائيل هذه الاستراتيجية “جزّ العشب.” لطالما نظرت إلى هذه الاستراتيجية على أنها أفضل طريقة لترسيخ مستوى من الردع ضد حماس وحزب الله، اللذين لا يمكن هزيمتهما بالوسائل العسكرية التقليدية.

Like it did in Gaza, Israel is also aiming to make the buffer zone uninhabitable for residents. In late March, Israeli Defence Minister Israel Katz declared:

وعلى غرار ما فعلته في غزة، تهدف إسرائيل أيضاً إلى جعل المنطقة العازلة غير صالحة للسكن للسكان. وفي أواخر مارس، أعلن وزير الدفاع الإسرائيلي، إسرائيل كاتز:

All houses in villages near the Lebanese border will be destroyed, in accordance with the model used in Rafah and Beit Hanoun in Gaza, in order to permanently remove the threats near the border to northern residents.
سيتم تدمير جميع المنازل في القرى القريبة من الحدود اللبنانية، وفقاً للنموذج المستخدم في رفح وبيت حانون في غزة، من أجل إزالة التهديدات بالقرب من الحدود بشكل دائم على السكان الشماليين.

As part of this, Israel has destroyed all the bridges across the Litani River, effectively isolating southern Lebanon from the rest of the country. It is also systematically destroying or severely damaging towns, villages and infrastructure in the region.

وكجزء من ذلك، دمرت إسرائيل جميع الجسور عبر نهر الليطاني، وعزلت جنوب لبنان فعلياً عن بقية البلاد. كما أنها تدمر أو تتلف بشكل منهجي المدن والقرى والبنية التحتية في المنطقة.

This “Gaza playbook” has come with a significant human cost. Since this latest conflict with Hezbollah began in early March, Israel’s attacks have killed more than 2,600 Lebanese and displaced another 1.2 million from their homes.

وقد جاء “منهج غزة” هذا بتكلفة بشرية باهظة. ومنذ بدء هذا الصراع الأخير مع حزب الله في أوائل مارس، قتلت هجمات إسرائيل أكثر من 2600 لبناني وأزاحت 1.2 مليون شخص آخر من منازلهم.

Netanyahu is becoming trapped

يواجه نتنياهو الوقوع في الفخ

Yet, despite achieving many successes against Hezbollah, Netanyahu is in danger of overreaching in his claims to be able to defeat one of Israel’s nemeses.

ومع ذلك، وعلى الرغم من تحقيق العديد من النجاحات ضد حزب الله، فإن نتنياهو يواجه خطر المبالغة في ادعاءاته بقدرته على هزيمة أحد أعداء إسرائيل اللدودين.

For decades, successive Israeli governments, particularly those headed by Netanyahu, have convinced the Israeli public that Israel and Hezbollah are engaged in an existential struggle.

لعقود من الزمن، أقنعت الحكومات الإسرائيلية المتعاقبة، وخاصة تلك التي يقودها نتنياهو، الرأي العام الإسرائيلي بأن إسرائيل وحزب الله منخرطان في صراع وجودي.

Many Israelis now expect Netanyahu to deliver on his promise and finally rid them of this threat forever.

يتوقع العديد من الإسرائيليين الآن أن يفي نتنياهو بوعده ويتخلص بهم من هذا التهديد إلى الأبد.

In a recent poll conducted by the Israel Democracy Institute, 80% of respondents supported continuing the fight against Hezbollah irrespective of any possible peace deal between the US and Iran, and even if this created tensions with the Trump administration.

وفي استطلاع رأي حديث أجراه معهد الديمقراطية الإسرائيلي، أيد 80% من المشاركين مواصلة القتال ضد حزب الله بغض النظر عن أي اتفاق سلام محتمل بين الولايات المتحدة وإيران، وحتى لو أدى ذلك إلى توترات مع إدارة ترامب.

This poses a political threat to Netanyahu as he faces becoming trapped between two opposing realities.

يشكل هذا تهديداً سياسياً لنتنياهو، حيث يواجه الوقوع في فخ بين واقعين متناقضين.

Delivering on a false promise

الوفاء بوعد كاذب

The first centres on the “mowing the grass” strategy. This strategy has long served as good propaganda and as an exemplar of the government protecting its people. But it was never intended to completely defeat the threats posed by Hezbollah or Hamas. When it comes to Hezbollah, Israel’s military simply cannot completely defeat a resistance movement that is so embedded in the social, political and cultural fabric of Lebanon. This would require not just a military victory, but the subjugation of its supporters and the delegitimisation of its ideology.

يركز الأول على استراتيجية “جز العشب.” لطالما مثلت هذه الاستراتيجية دعاية جيدة ومثالاً على حماية الحكومة لشعبها. لكنها لم تكن يوماً تهدف إلى هزيمة التهديدات التي يمثلها حزب الله أو حماس بشكل كامل. وعندما يتعلق الأمر بحزب الله، لا يمكن للجيش الإسرائيلي ببساطة أن يهزم حركة مقاومة متجذرة إلى هذا الحد في النسيج الاجتماعي والسياسي والثقافي للبنان. وهذا يتطلب ليس مجرد انتصار عسكري، بل إخضاع مؤيديه وتجريد أيديولوجيته من الشرعية.

The intention of the “mowing the grass” strategy is to manage the threats posed by Hezbollah and Hamas, not destroy them.

إن الهدف من استراتيجية “جز العشب” هو إدارة التهديدات التي يمثلها حزب الله وحماس، وليس تدميرها.

If Israel is able to cause substantial damage to their political and military capabilities – in addition to destroying local infrastructure – the groups are then forced to focus on survival and revival, rather than on threatening Israel.

إذا تمكنت إسرائيل من إلحاق أضرار كبيرة بقدراتهما السياسية والعسكرية – بالإضافة إلى تدمير البنية التحتية المحلية – تُجبر الجماعات حينها على التركيز على البقاء والنهوض، بدلاً من تهديد إسرائيل.

From Israel’s perspective, this provides some breathing room until the threat reemerges and it is time to “mow the grass” again.

من منظور إسرائيل، يوفر هذا بعض الهدوء حتى يبرز التهديد مرة أخرى ويحل وقت “جز العشب” مجدداً.

From a political perspective, this strategy also allows Israel to justify its continuous military operations. This has been the cornerstone of Netanyahu’s political revival since the Hamas attacks of 2023, allowing him to maintain a constant sense of crisis that requires ever-increasing levels of violence.

من منظور سياسي، تسمح هذه الاستراتيجية لإسرائيل أيضاً بتبرير عملياتها العسكرية المستمرة. كان هذا هو حجر الزاوية في نهضة نتنياهو السياسية منذ هجمات حماس عام 2023، مما سمح له بالحفاظ على شعور دائم بالأزمة يتطلب مستويات متزايدة من العنف.

But Netanyahu has changed the narrative, shifting from just “managing” Israel’s conflict with both Hezbollah and Hamas, to “dismantling” the groups and “finishing the job”.

لكن نتنياهو غيّر السرد، متحولاً من مجرد “إدارة” الصراع الإسرائيلي مع كل من حزب الله وحماس، إلى “تفكيك” الجماعات و”إنهاء المهمة.”

It is clear the Israeli public wants Netanyahu to deliver on this promise.

من الواضح أن الجمهور الإسرائيلي يريد لنتنياهو أن يفي بهذا الوعد.

Trump forcing his hand

إجبار ترامب له على اتخاذ قرار

The second reality facing Netanyahu is the potential that US President Donald Trump will agree to a permanent ceasefire with Iran that forces Israel to cease its hostilities against Hezbollah.

الواقع الثاني الذي يواجه نتنياهو هو احتمال موافقة الرئيس الأمريكي دونالد ترامب على وقف دائم لإطلاق النار مع إيران، مما يجبر إسرائيل على وقف أعمال العداء ضد حزب الله.

Since the tentative ceasefire between the US and Iran, Netanyahu has been trying to separate Israel’s conflicts with Iran and Hezbollah. This would allow him to continue the military’s operations against Hezbollah and claim a key strategic victory.

منذ وقف إطلاق النار المؤقت بين الولايات المتحدة وإيران، حاول نتنياهو فصل صراعات إسرائيل مع إيران وحزب الله. وهذا سيمكنه من مواصلة العمليات العسكرية ضد حزب الله وادعاء انتصار استراتيجي رئيسي.

But Iran is demanding that any ceasefire it reaches with the US include Hezbollah.

لكن إيران تطالب بأن يتضمن أي وقف لإطلاق النار تصل إليه مع الولايات المتحدة حزب الله.

This places Netanyahu in a bind. If he does agree to a permanent peace deal, this would leave a severely wounded but not-yet-destroyed Hezbollah in place. With Hamas and the Iranian regime also still intact (albeit severely wounded) , this would represent a triple disaster for Netanyahu.

هذا يضع نتنياهو في مأزق. فإذا وافق على اتفاق سلام دائم، فسيترك حزب الله، الذي أصيب بجروح بالغة ولكنه لم يُدمر بعد، في مكانه. ومع بقاء حماس والنظام الإيراني سليمين أيضًا (وإن كانوا مصابين بجروح بالغة) ، سيمثل هذا كارثة ثلاثية بالنسبة لنتنياهو.

The backlash is already starting. Last month, Israeli opposition leader Yair Golan accused Netanyahu of lying:

بدأ رد الفعل العنيف بالفعل. ففي الشهر الماضي، اتهم زعيم المعارضة الإسرائيلي يائير جولان نتنياهو بالكذب:

He promised a historic victory and security for generations, and in practice, we got one of the most severe strategic failures Israel has ever known.
لقد وعد بانتصار تاريخي وأمن للأجيال، وفي الواقع، حصلنا على أحد أشد الإخفاقات الاستراتيجية التي عرفتها إسرائيل على الإطلاق.

Criticism like this could have a huge effect on the Israeli elections, due before the end of this year.

يمكن أن يكون للنقد كهذا تأثير كبير على الانتخابات الإسرائيلية، المقرر إجراؤها قبل نهاية هذا العام.

Netanyahu is desperate to win these elections to forestall his long-running corruption trial. As such, he would be loath to risk breaking with the Israeli public on his promise to finish Hezbollah. However, that may mean breaking with the US and its essential military, political and diplomatic support.

يتوق نتنياهو بشدة للفوز بهذه الانتخابات لتفادي محاكمته الطويلة بسبب الفساد. وعلى هذا النحو، فإنه سيرغب في تجنب المخاطرة بالخروج عن وعود الشعب الإسرائيلي بإنهاء حزب الله. ومع ذلك، قد يعني ذلك الخروج عن الولايات المتحدة ودعمها العسكري والسياسي والدبلوماسي الأساسي.

While the “mowing the grass” strategy gave Netanyahu new political life after Hamas’s October 7 attacks, his failure to match his rhetoric to actual results may now prove to be his Achilles’ heel.

وفي حين أن استراتيجية “قص العشب” منحت نتنياهو حياة سياسية جديدة بعد هجمات حماس في 7 أكتوبر، فإن فشله في مواءمة خطابه مع النتائج الفعلية قد يثبت الآن أنه نقطة ضعفه.

Martin Kear does not work for, consult, own shares in or receive funding from any company or organisation that would benefit from this article, and has disclosed no relevant affiliations beyond their academic appointment.

مارتن كيار لا يعمل لدى، أو يشارك في استشارات، أو يمتلك أسهمًا في، أو يتلقى تمويلاً من أي شركة أو منظمة تستفيد من هذه المقالة، ولم يفصح عن أي انتماءات ذات صلة تتجاوز منصبه الأكاديمي.