
Trump accueille Columbus à la Maison Blanche – et relance les guerres historiques américaines
Trump welcomes Columbus to the White House – and reignites America’s history wars
By resurrecting statues toppled in protests during his first term, Donald Trump wants to reverse attempts to ‘erase history’. But history is never that simple.
En rétablissant des statues renversées lors de manifestations pendant son premier mandat, Donald Trump veut inverser les tentatives d’« effacer l’histoire ». Mais l’histoire n’est jamais aussi simple.
Christopher Columbus is back. At least, a statue of him is back, reinstalled by US President Donald Trump on the White House grounds in late March – part of the president’s stated mission to cancel “cancel culture”.
Christophe Colomb est de retour. Du moins, une statue de lui est de retour, réinstallée par le président américain Donald Trump sur le domaine de la Maison Blanche fin mars – dans le cadre de la mission déclarée du président de faire taire la « culture de l’annulation ».
The resurrection of Columbus made good on Trump’s 2025 executive order, “Restoring Truth and Sanity to American History”.
La résurrection de Colomb concrétise l’ordre exécutif de Trump de 2025, intitulé « Restaurer la vérité et la raison dans l’histoire américaine ».
The statue is in fact a replica of the original thrown into Baltimore Harbor by protesters on Independence Day 2020 during the Black Lives Matter upheavals of the first Trump presidency.
La statue est en fait une réplique de l’original jeté dans le port de Baltimore par des manifestants le Jour de l’Indépendance 2020, lors des troubles Black Lives Matter du premier mandat de Trump.
The protests targeted monuments “honoring white supremacists, owners of enslaved people, perpetrators of genocide, and colonizers”. But damaged pieces of the Columbus statue were later salvaged and became a model for the copy.
Les manifestations ciblaient les monuments « rendant hommage aux suprémacistes blancs, aux propriétaires d’esclaves, aux auteurs de génocide et aux colonisateurs ». Mais des morceaux endommagés de la statue de Colomb ont été récupérés plus tard et sont devenus un modèle pour la copie.
Trump has since championed Columbus as “the original American hero, a giant of Western civilization, and one of the most gallant and visionary men to ever walk the face of the earth”.
Depuis, Trump a défendu Colomb comme « l’original héros américain, un géant de la civilisation occidentale, et l’un des hommes les plus galants et visionnaires qui aient jamais marché sur terre ».
He might have chosen any statue of the explorer and navigator from Genoa who pioneered European colonisation of the Americas. But clearly reinstating one removed by his opponents sends a more powerful message.
Il aurait pu choisir n’importe quelle statue de l’explorateur et navigateur de Gênes qui a été le pionnier de la colonisation européenne des Amériques. Mais réinstaller clairement celle retirée par ses opposants envoie un message plus puissant.
‘Improper partisan ideology’
«Idéologie partisane inappropriée»
Restoring statues to their original location isn’t simply about undoing their previous removal. It’s designed to reverse what some see as attempts to “erase history”.
Restaurer les statues à leur emplacement d’origine ne consiste pas simplement à annuler leur retrait précédent. C’est conçu pour inverser ce que certains considèrent comme des tentatives d’« effacer l’histoire ».
And it has a long history of its own. Roman emperors once feared being condemned to obscurity through “damnatio memoriae” – having their statues destroyed, coins melted down and names chiselled from the facades of buildings.
Et elle a sa propre longue histoire. Les empereurs romains craignaient autrefois d’être condamnés à l’obscurité par la « damnatio memoriae » – le fait de voir leurs statues détruites, leurs pièces de monnaie fondées et leurs noms gravés sur les façades des bâtiments.
Trump’s executive order was very much about retaliating against those who want to “perpetuate a false reconstruction of American history, inappropriately minimize the value of certain historical events or figures, or include any other improper partisan ideology”.
L’ordre exécutif de Trump visait avant tout à se venger de ceux qui veulent « perpétuer une fausse reconstruction de l’histoire américaine, minimiser de manière inappropriée la valeur de certains événements ou figures historiques, ou inclure toute autre idéologie partisane inappropriée ».
Relocating a memorial to a more prominent location – from Baltimore to the White House, for instance – goes one step further. It amplifies the significance of the historical figure and the symbolic restoration of their reputation.
Déplacer un mémorial vers un endroit plus visible – de Baltimore à la Maison Blanche, par exemple – va plus loin. Cela amplifie l’importance de la figure historique et la restauration symbolique de sa réputation.
But sometimes just restoring a statue to its original site is symbolism enough.
Mais parfois, le simple fait de restaurer une statue à son site d’origine est un symbolisme suffisant.
The memorial to Albert Pike, for example, was and is the only outdoor statue of a Confederate general in Washington DC. Pulled down by protesters in 2020 and returned in 2025, its merits have long been debated.
Le mémorial d’Albert Pike, par exemple, était et est la seule statue en extérieur d’un général confédéré à Washington DC. Décapité par des manifestants en 2020 et remis en service en 2025, ses mérites ont longtemps été débattus.
Pike was a disgraced figure, accused of misappropriating funds and allowing his troops to desecrate the bodies of Union soldiers. There are also alleged ties to an early version of the Ku Klux Klan.
Pike était une figure discréditée, accusé de détournement de fonds et d’avoir permis à ses troupes de profaner les corps de soldats de l’Union. Il existe également des liens présumés avec une première version des Ku Klux Klan.
In the words of congressional delegate Eleanor Holmes Norton, “Pike represents the worst of the Confederacy and has no claim to be memorialized in the Nation’s capital.”
Selon la déléguée au Congrès Eleanor Holmes Norton, « Pike représente le pire de la Confédération et n’a aucune prétention à être commémoré dans la capitale de la Nation. »
Advocates for the statue’s retention note there is no mention of the Confederacy or depiction of a military uniform, only Pike’s contribution to the American Freemasons.
Les défenseurs de la conservation de la statue notent qu’il n’y a aucune mention de la Confédération ni représentation d’un uniforme militaire, seulement la contribution de Pike aux francs-maçons américains.
But when the statue was pulled down in 2020, Trump certainly took sides: “The DC police are not doing their job as they watched a statue be ripped down and burn. These people should be immediately arrested. A disgrace to our country.”
Mais lorsque la statue a été décapitée en 2020, Trump a certainement pris position : « La police de DC ne fait pas son travail alors qu’elle regardait une statue être arrachée et brûler. Ces gens devraient être immédiatement arrêtés. Une honte pour notre pays. »
‘Woke lemmings’
‘Lémings woke’
Of course, history isn’t always simple, as memorialising the American Civil War shows.
Bien sûr, l’histoire n’est pas toujours simple, comme le montre le mémorial de la guerre civile américaine.
Arlington National Cemetery in Virginia was established in 1864 as a national military cemetery, with a Confederate section dedicated in 1900 as part of the effort to promote reconciliation between the North and South.
Le cimetière national d’Arlington en Virginie a été établi en 1864 comme cimetière militaire national, avec une section confédérée dédiée en 1900 dans le cadre des efforts visant à promouvoir la réconciliation entre le Nord et le Sud.
Its Confederate Memorial (designed by a Confederate veteran) features a female figure representing the South holding symbols of peace. A bronze relief below depicts sanitised images of slavery: a woman caring for white children, and a man following his owner into battle as his servant.
Son Mémorial confédéré (conçu par un vétéran confédéré) présente une figure féminine représentant le Sud tenant des symboles de paix. Un bas-relief en bronze en dessous dépeint des images aseptisées de l’esclavage : une femme s’occupant d’enfants blancs, et un homme suivant son maître au combat en tant que serviteur.
A biblical quotation below preaches peace: “They have beat their swords into ploughshares and their spears into pruning hooks.”
Une citation biblique en dessous prêche la paix : « Ils ont battu leurs épées en socs de charrue et leurs lances en sécateurs. »
But another quote in Latin – “Victrix causa diis placuit sed victa Caton” – references Julius Caesar’s victory in the Roman civil war and casts the South’s defeat as a noble lost cause.
Mais une autre citation en latin – « Victrix causa diis placuit sed victa Caton » – fait référence à la victoire de Jules César dans la guerre civile romaine et présente la défaite du Sud comme une noble cause perdue.
The monument was erected in 1914, removed by Congress in 2023, and is scheduled to return in 2027. Secretary of War Pete Hegseth claimed on social media it “never should have been taken down by woke lemmings. Unlike the Left, we don’t believe in erasing American history – we honor it.”
Le monument a été érigé en 1914, retiré par le Congrès en 2023, et devrait revenir en 2027. Le secrétaire de la Guerre, Pete Hegseth, a affirmé sur les réseaux sociaux qu’il « n’aurait jamais dû être enlevé par des lémings woke. Contrairement à la Gauche, nous ne croyons pas à l’effacement de l’histoire américaine – nous l’honorons. »
Defiant choices
Choix de défi
Similarly, an equestrian statue of Founding Father Caesar Rodney – installed in Wilmington, Delaware, in 1923 and removed in 2020 to prevent damage by protesters – highlights these contested readings of history.
De même, une statue équestre du Père fondateur Caesar Rodney – installée à Wilmington, Delaware, en 1923 et retirée en 2020 pour éviter les dégâts causés par les manifestants – met en lumière ces lectures contestées de l’histoire.
Rodney is famous for riding all night from Delaware to Philadelphia, through a thunderstorm, to break a deadlock and cast the deciding vote in favour of American independence in 1776.
Rodney est célèbre pour avoir chevauché toute la nuit de Delaware à Philadelphie, traversant un orage, afin de briser une impasse et de voter le vote décisif en faveur de l’indépendance américaine en 1776.
But as well as being a brigadier general and signatory to the Declaration of Independence, he owned 200 slaves on his family’s plantation.
Mais en plus d’être un brigadier général et signataire de la Déclaration d’indépendance, il possédait 200 esclaves sur la plantation de sa famille.
The statue is now scheduled to reappear for six months, this time in Washington DC, to celebrate America’s 250th anniversary on July 4. It will be installed in Freedom Plaza, named in honour of Martin Luther King Junior.
La statue devrait maintenant réapparaître pendant six mois, cette fois à Washington DC, pour célébrer le 250e anniversaire de l’Amérique le 4 juillet. Elle sera installée sur Freedom Plaza, nommée en l’honneur de Martin Luther King Junior.
Placing the contested statue of a famous slave owner in a space dedicated to a Black civil rights leader is a provocative, if not defiant, choice. And it shows again how powerful symbols and symbolic actions can be.
Placer la statue contestée d’un célèbre propriétaire d’esclaves dans un espace dédié à un leader des droits civiques noirs est un choix provocateur, sinon de défi. Et cela montre encore à quel point les symboles et les actions symboliques peuvent être puissants.
The argument that removing statues also erases history doesn’t hold up to scrutiny. It conflates public visibility and symbolic placement with actual knowledge of the past.
L’argument selon lequel le retrait des statues efface également l’histoire ne tient pas à l’examen. Il confond la visibilité publique et le placement symbolique avec la connaissance réelle du passé.
In that sense, reinstalling controversial memorials is, in itself, an attempt to rewrite history by erasing a more recent past and returning to an old, disputed status quo.
Dans ce sens, réinstaller des mémoriaux controversés est, en soi, une tentative de réécrire l’histoire en effaçant un passé plus récent et en revenant à un statu quo ancien et contesté.
Garritt C. Van Dyk has received funding from the Getty Research Institute.
Garritt C. Van Dyk a reçu un financement du Getty Research Institute.
Read more
-

Peut-on considérer que le « jeu » est une religion ? Bluey le pense certainement.
Can we consider ‘play’ to be a religion? Bluey certainly thinks so
-

On ne peut pas savoir si Donald Trump a la démence. Même s’il en avait, cela n’excuserait pas ses actions.
We can’t know if Donald Trump has dementia. Even if he did, it wouldn’t excuse his actions