From prejudice to harm – current policies targeting trans people follow a clear pattern of escalation
,

从偏见到伤害——当前针对跨性别者的政策遵循着一个明确的升级模式

From prejudice to harm – current policies targeting tra…

Jaimie Veale, Senior Lecturer in Psychology, University of Waikato

Anti-trans policies are often described as protective, but they follow a documented pattern that creates conditions to make exclusion and harm easier to justify.

反跨性别政策常被描述为具有保护性,但它们遵循着一个有记录的模式,从而创造了使排斥和伤害更容易合理化的条件。

Public debates about transgender issues are often framed as disagreements over evidence or safety.

关于跨性别议题的公开辩论,通常被定性为关于证据或安全的意见分歧。

In my new article published in the International Journal of Transgender Health, I argue current policy shifts are better understood as part of a recognisable escalation pattern.

在我发表于《国际跨性别健康杂志》的新文章中,我提出当前的政策转变最好被理解为可识别的升级模式的一部分。

I call this “trans eliminationism” – efforts to remove trans people from social, legal or physical existence.

我称之为“跨性别消除主义”(trans eliminationism)——旨在将跨性别者从社会、法律或物理存在中移除的努力。

The concept of eliminationism was developed by political scientist Daniel Goldhagen to describe ideologies that frame a targeted group as incompatible with society and therefore as requiring removal.

“消除主义”这一概念由政治学家丹尼尔·戈德哈根(Daniel Goldhagen)提出,用于描述那些将特定群体描绘为与社会不兼容、因此需要被移除的意识形态。

Trans eliminationism exists on a continuum.

跨性别消除主义存在于一个连续谱上。

At the less severe end, though still deeply harmful, is social and legal erasure such as restricting healthcare access, prohibiting changes to identity documents, removing gender as a protected category, banning trans content from schools and libraries, and pushing trans youth into conversion practices.

在较不严重的端点,尽管仍然危害深重,包括社会和法律上的抹除,例如限制医疗保健获取、禁止更改身份文件、取消性别作为受保护类别、在学校和图书馆禁止跨性别内容,以及将跨性别青少年推向转换实践。

Some of these measures are now occurring in many jurisdictions. For example, across the United States, anti-trans bills continue to be introduced in various states and in New Zealand, the Legislation (Definitions of Woman and Man) Amendment Bill is currently open for submissions.

这些措施目前正在许多司法管辖区发生。例如,在美国各地,反跨性别法案仍在各州不断提出;而在新西兰,《立法(女性和男性定义)修正案》目前正在接受提交意见。

Social and legal eliminationism can create conditions in which more severe forms of harm, including incarceration and physical violence, become easier to justify by weakening legal protections, normalising exclusion, and reducing the social and political costs of further restrictions.

社会和法律上的消除主义可以通过削弱法律保护、使排斥正常化以及降低进一步限制的社会和政治成本,创造出更容易为更严重形式伤害(包括监禁和身体暴力)辩护的条件。

For some of the most marginalised trans people, incarceration and violence are already a lived reality.

对于一些最边缘化的跨性别者来说,监禁和暴力已经是他们真实的生活现实了。

How escalation happens

如何升级加剧

Research on eliminationist movements points to recurring mechanisms through which societies move from foundational prejudice to increasingly severe restrictions and harms.

关于消除主义运动的研究指出,社会从基础偏见走向日益严厉的限制和伤害,存在着反复出现的机制。

One is dehumanisation. When a group is portrayed as irrational, defective, immoral or less deserving of dignity, moral inhibitions about harming them are lowered. This makes it easier to justify restrictions on their rights or to dismiss their testimony and experiences.

其中之一是去人性化。当一个群体被描绘成非理性、有缺陷、不道德或缺乏尊严时,人们对伤害他们的道德抑制就会降低。这使得限制其权利或驳回其证词和经历变得更容易。

Another is the artificial construction of a perceived threat. Targeted groups are framed as a danger to children, public safety or social order. This generates the urgency needed for public mobilisation, because measures that would otherwise seem discriminatory can instead be presented as necessary forms of protection.

另一个是人为构建的感知威胁。目标群体被定性为对儿童、公共安全或社会秩序的危险。这产生了公众动员所需的紧迫感,因为原本看似歧视性的措施,反而可以被呈现为必要的保护形式。

A third mechanism, specific to trans eliminationism, is what I call biological reductionism.

第三个机制,尤其针对跨性别消除主义,就是我所称的生物还原论。

This involves reducing the complexity of sex and gender to a single biological characteristic and treating it as a person’s essential nature – determining who someone really is, regardless of their lived experience, social role, body or self-understanding.

它涉及将性与性别复杂性简化为一个单一的生物特征,并将其视为一个人的本质——决定一个人究竟是谁,无论其生活经历、社会角色、身体还是自我认知如何。

It is then used to determine how they should be recognised and treated in areas such as healthcare, law, education and sport.

然后,这种本质被用来确定他们在医疗保健、法律、教育和体育等领域应该得到怎样的承认和对待。

Under this logic, trans people become impossible by definition. This is particularly insidious because it makes what is fundamentally a political manoeuvre appear as merely recognising biological reality.

根据这一逻辑,跨性别者在定义上变得不可能存在。这一点尤其阴险,因为它使得一个从根本上是政治策略的行为,看起来仅仅像是对生物现实的承认。

This is the approach taken in a 2025 US executive order that defined sex by reproductive cells and in the bill currently before the New Zealand parliament.

这就是在2025年美国行政命令中(该命令按生殖细胞定义了性别)以及目前新西兰议会提出的法案中所采取的方法。

Human biology is more complex than this framing allows. But the deeper problem is the assumption that biology alone should determine legal status or social recognition in the first place.

人类生物学比这种框架所允许的要复杂得多。但更深层次的问题是,从一开始就假设生物学本身应该决定法律地位或社会承认。

Figure
Current policy shifts show a pattern of escalation against trans people. Author provided, CC BY-SA
当前的政策转变显示出针对跨性别者的升级加剧模式。作者提供,CC BY-SA

These mechanisms frequently operate together.

这些机制经常共同运作。

Claims based on this biological reductionism are used to cast doubt on trans people’s credibility and self-understanding. This dehumanises trans people and enables artificial threat construction in which trans women are framed as men invading women’s spaces, or trans youth as vulnerable children being manipulated by adults.

基于生物还原论的主张被用来质疑跨性别者的可信度和自我认知。这导致了对跨性别群体的去人性化,并促成了人为威胁的构建,例如将跨性别女性描绘成侵犯女性空间的男性,或将跨性别青少年描绘成被成年人操纵的弱势儿童。

Each mechanism strengthens the others, and together they create the conditions under which eliminationist policies appear to be reasonable responses to genuine concerns or danger.

每一种机制都在加强其他机制,它们共同创造了消除主义政策看似是对真正担忧或危险合理回应的条件。

Why this matters

为什么这很重要

Historical research shows prejudice can be mobilised by political actors seeking support, power or cultural influence. Trans people have become symbols of broader social change.

历史研究表明,偏见可以被政治行为者利用,以寻求支持、权力或文化影响力。跨性别者已成为更广泛社会变革的象征。

For some political movements, opposition to trans rights has become a way of expressing resistance to changing norms of gender, sexuality and individual people’s authority over their own bodies.

对于一些政治运动而言,反对跨性别权利已经成为表达对性别、性取向和个人对其自身身体自主权等规范变化的抵抗方式。

We currently use the broad term “anti-trans” to describe very different beliefs, policies and political projects. These beliefs and actions do not all carry the same implications for harm.

目前我们使用“反跨性别”这一广义术语来描述非常不同的信仰、政策和政治项目。这些信仰和行为并非都具有相同的危害含义。

The concept of trans eliminationism provides language for recognising when political ideas and policy proposals move beyond prejudice and into efforts to reduce or remove trans people’s social, legal or physical existence.

“跨性别消除主义”(trans eliminationism)的概念为识别何时政治思想和政策提案超越了偏见,进入到减少或移除跨性别者社会、法律或生理存在的努力提供了语言支持。

Understanding the mechanisms for escalation helps us recognise how harmful policies are often preceded by changes in the way people talk about a group – shifts in language, assumptions and public narratives that make exclusion or elimination appear reasonable, necessary or even compassionate.

了解升级的机制有助于我们认识到,有害的政策往往是在人们谈论某一群体的方式发生变化之后出现的——即在语言、假设和公共叙事上的转变,这些转变使得排斥或消除显得合理、必要甚至富有同情心。

This is why current policies, justified as protective or evidence-based, must instead be understood as part of a documented pattern of eliminationist harm.

这就是为什么当前被辩护为保护性或基于证据的政策,必须被理解为记录在案的消除性危害模式的一部分。

History shows eliminationist projects generally emerge gradually, becoming normalised one policy, one justification and one compromise at a time.

历史表明,消除主义项目通常是逐渐出现的,一次政策、一个理由和一个妥协接一个来,使其正常化。

But history also shows that escalation is not inevitable. Similar trajectories have been interrupted and reversed, including the rollback of criminalisation laws and expansion of legal rights for lesbian and gay people in many jurisdictions.

但历史也表明,升级并非不可避免。类似的轨迹曾被中断和逆转,包括许多司法管辖区取消刑事定罪法案以及扩大对女同性和男同性恋群体的法律权利。

Those reversals were built on sustained resistance and community leadership. The same is possible now if harmful patterns are recognised and resisted before they escalate further.

这些逆转建立在持续的抵抗和社区领导力之上。如果能识别并抵制有害模式在进一步升级之前,现在也是有可能实现的。

Jaimie Veale receives funding from the Royal Society of New Zealand Te Apārangi as a Rutherford Discovery Fellow. She is a member of the World Professional Association of Transgender Health and the Professional Association of Transgender Health Aotearoa.

Jaimie Veale 从新西兰皇家学会 Te Apārangi 获得卢瑟福发现学者(Rutherford Discovery Fellow)资助。她是世界跨性别健康专业协会(World Professional Association of Transgender Health)和新西兰跨性别健康专业协会(Professional Association of Transgender Health Aotearoa)的成员。