From a World Heritage-listed city to sacred shrines, Lebanon’s historic sites are being destroyed
,

De cidades listadas como Patrimônio Mundial a santuários sagrados, os sítios históricos do Líbano estão sendo destruídos

From a World Heritage-listed city to sacred shrines, Lebanon’s historic sites are being destroyed

Sherine Al Shallah, Doctoral Researcher, Refugee Cultural Heritage and Connected Rights Protection | Affiliate, Kaldor Centre for International Refugee Law | Associate, Australian Human Rights Institute, UNSW Sydney

Israel’s airstrikes in the south of the country have damaged ancient Roman ruins, mosques, schools and churches.

Os ataques aéreos de Israel no sul do país danificaram ruínas romanas antigas, mesquitas, escolas e igrejas.

Cultural heritage is often treated as an unfortunate casualty of war. In reality, the destruction of significant historic sites is often a deliberate and calculated part of broader efforts to claim power and territory.

O patrimônio cultural é frequentemente tratado como uma vítima desafortunada da guerra. Na realidade, a destruição de sítios históricos significativos é muitas vezes parte deliberada e calculada de esforços mais amplos para reivindicar poder e território.

Recent attacks on cultural heritage in southern Lebanon show us why protecting historic monuments is important, and inseparable from protecting the communities connected to them.

Ataques recentes ao patrimônio cultural no sul do Líbano mostram-nos por que proteger monumentos históricos é importante, e inseparável de proteger as comunidades a elas conectadas.

Attacks on southern Lebanon have displaced more than one million people, including in the communities of Tyre, Nabatieh, Yaroun, Bint Jbeil, Khiam, and other border towns and villages.

Ataques no sul do Líbano deslocaram mais de um milhão de pessoas, incluindo nas comunidades de Tiro, Nabatieh, Yaroun, Bint Jbeil, Khiam e outras cidades e vilas fronteiriças.

This kind of displacement can irreversibly maim people’s cultural identities. It also further compromises historic sites, by depriving them of the care and craftsmanship of their communities.

Esse tipo de deslocamento pode mutilar irreversivelmente as identidades culturais das pessoas. Também compromete ainda mais os sítios históricos, privando-os do cuidado e do artesanato de suas comunidades.

Protecting southern Lebanon’s cultural heritage is an international concern. These sites hold outstanding universal value. Once destroyed, they cannot be brought back.

Proteger o patrimônio cultural do sul do Líbano é uma preocupação internacional. Esses sítios possuem valor universal excepcional. Uma vez destruídos, eles não podem ser restaurados.

Beaufort Castle and Tyre

Castelo de Beaufort e Tiro

Lebanon has a total of 73 cultural sites inscribed in UNESCO’s list of Cultural Property under Enhanced Protection.

O Líbano possui um total de 73 sítios culturais inscritos na lista do Patrimônio Cultural da UNESCO sob Proteção Reforçada.

One of these is the 12th century Beaufort Castle. Having withstood several wars for more than 900 years since the Crusades, this castle is widely considered a significant cultural and historical property.

Um desses é o Castelo de Beaufort, do século XII. Tendo resistido a várias guerras por mais de 900 anos desde as Cruzadas, este castelo é amplamente considerado um patrimônio cultural e histórico significativo.

The castle was struck on May 27 and May 30, and has been strategically occupied by Israeli forces since May 31. This occupation has increased the risk of vandalism and looting.

O castelo foi atingido nos dias 27 e 30 de maio e tem sido ocupado estrategicamente pelas forças israelenses desde 31 de maio. Esta ocupação aumentou o risco de vandalismo e saque.

Attacks on the structure are a violation of Article 15 of Protocol II of the Hague Convention, which prohibits an occupying state from using cultural property to conceal or destroy historical evidence. Such attacks are also a war crime under Article 8 (2) (b) (ix) of the Rome Statute of the International Criminal Court.

Ataques à estrutura são uma violação do Artigo 15 do Protocolo II da Convenção de Haia, que proíbe um estado ocupante de usar bens culturais para ocultar ou destruir evidências históricas. Tais ataques também constituem crime de guerra sob o Artigo 8 (2) (b) (ix) do Estatuto de Roma do Tribunal Penal Internacional.

The UNESCO World Heritage-listed city of Tyre has also been attacked multiple times since March.

A cidade de Tiro, listada como Patrimônio Mundial pela UNESCO, também foi atacada várias vezes desde março.

This Phoenician city was inscribed on the World Heritage List in 1984. Tyre is one of the oldest metropolises in the world, and is directly associated with the construction of the Temple of Solomon in Jerusalem.

Esta cidade fenícia foi inscrita na Lista do Patrimônio Mundial em 1984. Tiro é uma das metrópoles mais antigas do mundo e está diretamente associada à construção do Templo de Salomão em Jerusalém.

The World Heritage-listed city was struck on May 27, June 7 and June 9.

A cidade listada como Patrimônio Mundial foi atingida nos dias 27 de maio, 7 e 9 de junho.

Regarding the June 7 bombardment, Ali Badawi, the Ministry of Culture’s regional director of archaeological sites, said:

Em relação ao bombardeio de 7 de junho, Ali Badawi, diretor regional de sítios arqueológicos do Ministério da Cultura, disse:

The amount of debris and damage at the site is high […] Some archaeological artefacts were damaged when rubble fell on them, as debris fell over a large area, impacting a large number of elements at the site – columns, capitals, column bases, mosaics.
“A quantidade de entulho e danos no local é alta […] Alguns artefatos arqueológicos foram danificados quando escombros caíram sobre eles, pois o detrito caiu por uma grande área, impactando um grande número de elementos no local – colunas, capitéis, bases de coluna, mosaicos.”

Tyre is also home to the Al-Bass archaeological site, which includes a necropolis (city of the dead) , a Roman hippodrome (chariot-racing stadium) , and the remains of an ancient aqueduct.

Tiro também abriga o sítio arqueológico de Al-Bass, que inclui uma necrópole (cidade dos mortos) , um hipódromo romano (estádio de corridas de carros) e os restos de um aqueduto antigo.

Figure
The Tyre hippodrome, built during the Roman era, is one of the largest ancient hippodromes in the world. Wikimedia, CC BY-SA
O hipódromo de Tiro, construído durante a era romana, é um dos maiores hipódromos antigos do mundo. Wikimedia, CC BY-SA

On March 6, an Israeli airstrike hit the entrance of the site, damaging the perimeter of the ancient Roman complex.

Em 6 de março, um ataque aéreo israelense atingiu a entrada do sítio, danificando o perímetro do complexo romano antigo.

Another airstrike on May 26 landed about 180 meters from the hippodrome.

Outro ataque aéreo em 26 de maio caiu a cerca de 180 metros do hipódromo.

Citadel of Chamaa and other sites

Cidadela de Chamaa e outros locais

The medieval Citadel of Chamaa (also spelled Shamaa) was severely damaged by Israeli force explosives and bulldozers between April and May 2026. It has lost at least three of its four domes.

A medieval Cidadela de Chamaa (também escrita Shamaa) foi severamente danificada por explosivos e tratores israelenses entre abril e maio de 2026. Perdeu pelo menos três de seus quatro domos.

This citadel, built in the 11th century, is also located within the Tyre district. It houses a shrine dedicated to Shamoun al-Safa (Simon Peter, or Saint Peter, in English) . Shamoun al-Safa was one of the original disciples of Jesus Christ, and his shrine is venerated by both Christians and Muslims.

Esta cidadela, construída no século XI, está localizada no distrito de Tiro. Abriga um santuário dedicado a Shamoun al-Safa (São Pedro, ou Santo Pedro, em inglês) . Shamoun al-Safa foi um dos discípulos originais de Jesus Cristo, e seu santuário é venerado tanto por cristãos quanto por muçulmanos.

Figure
A photo of the shrine’s domes and minaret, before it was attacked. Wikimedia, CC BY-SA
Uma foto dos domos e minarete do santuário, antes de ser atacado. Wikimedia, CC BY-SA

Also in May, Israeli force bulldozers destroyed the Holy Savior Christian School in Yaroun. The Vatican’s newspaper L’Osservatore Romano, described the scene as:

Também em maio, tratores israelenses destruíram a Escola Cristã Salvador no Yaroun. O jornal do Vaticano L’Osservatore Romano descreveu a cena como:

mechanical shovels — instruments of destruction — operating within a ghost village.
pá carregadeiras — instrumentos de destruição — operando dentro de uma vila fantasma.

According to Lebanon’s Directorate General of Antiquities, 20 heritage sites were damaged during Israeli attacks carried out from September to November 2024. Of these, nine were entirely demolished.

De acordo com a Diretoria Geral de Antiguidades do Líbano, 20 sítios históricos foram danificados durante ataques israelenses realizados entre setembro e novembro de 2024. Desses, nove foram totalmente demolidos.

The damaged sites included the Ottoman souq of Nabatieh, the Church of St George in Derdghaya, and the mosque and church of Yaroun.

Os locais danificados incluíram o souq otomano de Nabatieh, a Igreja de São Jorge em Derdghaya e a mesquita e igreja do Yaroun.

What can be done?

O que pode ser feito?

International humanitarian law is principled on the understanding that there are sacred sites, including cultural heritage sites, that must be protected from hostilities for the sake of those who care about them.

O direito internacional humanitário é baseado na compreensão de que existem locais sagrados, incluindo sítios de patrimônio cultural, que devem ser protegidos de hostilidades em nome daqueles que se importam com eles.

In regards to the destruction unfolding in Lebanon, there are some steps that can be taken.

Em relação à destruição que ocorre no Líbano, há algumas medidas que podem ser tomadas.

UNESCO’s Committee for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict could call a meeting to discuss appropriate sanctions in response to attacks on protected cultural property.

O Comitê da UNESCO para a Proteção de Bens Culturais em Caso de Conflito Armado poderia convocar uma reunião para discutir sanções apropriadas em resposta a ataques ao patrimônio cultural protegido.

UNESCO should also announce a mission to assess the destruction in Lebanon (after securing immunity from attack) .

A UNESCO também deveria anunciar uma missão para avaliar a destruição no Líbano (após garantir imunidade de ataque) .

Finally, the Lebanese government should prepare a submission to the World Heritage Committee to request technical and funding assistance for damage to the World Heritage site of Tyre, as well as to the International Criminal Court, for attacks on Lebanon’s cultural property under Enhanced Protection.

Finalmente, o governo libanês deve preparar uma submissão ao Comitê do Patrimônio Mundial para solicitar assistência técnica e de financiamento por danos ao sítio de Patrimônio Mundial de Tiro, bem como ao Tribunal Penal Internacional, por ataques ao patrimônio cultural do Líbano sob Proteção Reforçada.

The UNESCO Constitution opens with the declaration that:

A Constituição da UNESCO começa com a declaração de que:

since wars begin in the minds of men, it is in the minds of men that the defences of peace must be constructed.
já que as guerras começam na mente dos homens, é na mente dos homens que devem ser construídas as defesas da paz.

The global community must condemn cultural heritage destruction wherever it occurs, as doing so respects the contribution of every culture to our shared humanity.

A comunidade global deve condenar a destruição do patrimônio cultural onde quer que ela ocorra, pois fazê-lo respeita a contribuição de cada cultura para nossa humanidade compartilhada.

Sherine Al Shallah does not work for, consult, own shares in or receive funding from any company or organisation that would benefit from this article, and has disclosed no relevant affiliations beyond their academic appointment.

Sherine Al Shallah não trabalha para, não é consultora de, não possui ações em ou não recebe financiamento de nenhuma empresa ou organização que se beneficiaria deste artigo, e não divulgou afiliações relevantes além do seu cargo acadêmico.

Read more