
विश्व धरोहर घोषित शहरों से लेकर पवित्र तीर्थस्थलों तक, लेबनान के ऐतिहासिक स्थलों को नष्ट किया जा रहा है
From a World Heritage-listed city to sacred shrines, Lebanon’s historic sites are being destroyed
Israel’s airstrikes in the south of the country have damaged ancient Roman ruins, mosques, schools and churches.
देश के दक्षिणी हिस्सों में इज़राइल के हवाई हमलों से प्राचीन रोमन खंडहरों, मस्जिदों, स्कूलों और चर्चों को क्षति पहुँची है।
Cultural heritage is often treated as an unfortunate casualty of war. In reality, the destruction of significant historic sites is often a deliberate and calculated part of broader efforts to claim power and territory.
सांस्कृतिक विरासत को अक्सर युद्ध की एक दुर्भाग्यपूर्ण क्षति के रूप में देखा जाता है। वास्तव में, महत्वपूर्ण ऐतिहासिक स्थलों का विनाश अक्सर शक्ति और क्षेत्र पर दावा करने के व्यापक प्रयासों का एक जानबूझकर और सुनियोजित हिस्सा होता है।
Recent attacks on cultural heritage in southern Lebanon show us why protecting historic monuments is important, and inseparable from protecting the communities connected to them.
दक्षिणी लेबनान में सांस्कृतिक विरासत पर हालिया हमले हमें दिखाते हैं कि ऐतिहासिक स्मारकों की रक्षा क्यों महत्वपूर्ण है, और यह उनसे जुड़े समुदायों की सुरक्षा से अविभाज्य है।
Attacks on southern Lebanon have displaced more than one million people, including in the communities of Tyre, Nabatieh, Yaroun, Bint Jbeil, Khiam, and other border towns and villages.
दक्षिणी लेबनान पर हमलों ने एक मिलियन से अधिक लोगों को विस्थापित किया है, जिसमें टायर, नबातिएह, यारून, बिंट जबील, खियम और अन्य सीमावर्ती कस्बे तथा गाँव के समुदाय शामिल हैं।
This kind of displacement can irreversibly maim people’s cultural identities. It also further compromises historic sites, by depriving them of the care and craftsmanship of their communities.
इस तरह का विस्थापन लोगों की सांस्कृतिक पहचान को अपरिवर्तनीय रूप से क्षति पहुँचा सकता है। यह ऐतिहासिक स्थलों से उनके समुदायों की देखभाल और शिल्प कौशल छीनकर उन्हें और भी कमजोर करता है।
Protecting southern Lebanon’s cultural heritage is an international concern. These sites hold outstanding universal value. Once destroyed, they cannot be brought back.
दक्षिणी लेबनान की सांस्कृतिक विरासत की रक्षा एक अंतर्राष्ट्रीय चिंता का विषय है। इन स्थलों में उत्कृष्ट सार्वभौमिक मूल्य निहित है। एक बार नष्ट होने के बाद, इन्हें वापस नहीं लाया जा सकता।
Beaufort Castle and Tyre
ब्यूफोर्ट कैसल और टायर
Lebanon has a total of 73 cultural sites inscribed in UNESCO’s list of Cultural Property under Enhanced Protection.
लेबनान में यूनेस्को की सांस्कृतिक संपत्ति सूची के तहत उन्नत संरक्षण (Enhanced Protection) वाले कुल 73 सांस्कृतिक स्थल हैं।
One of these is the 12th century Beaufort Castle. Having withstood several wars for more than 900 years since the Crusades, this castle is widely considered a significant cultural and historical property.
इनमें से एक है 12वीं शताब्दी का ब्यूफोर्ट कैसल। क्रूसेडरों के समय से 900 वर्षों से अधिक समय तक कई युद्धों का सामना करने के कारण, इस किले को व्यापक रूप से एक महत्वपूर्ण सांस्कृतिक और ऐतिहासिक संपत्ति माना जाता है।
The castle was struck on May 27 and May 30, and has been strategically occupied by Israeli forces since May 31. This occupation has increased the risk of vandalism and looting.
इस किले पर 27 मई और 30 मई को हमला किया गया था, और यह 31 मई से इज़राइली सेनाओं द्वारा रणनीतिक रूप से कब्जा कर लिया गया है। इस कब्जे ने बर्बरता और लूटपाट के जोखिम को बढ़ा दिया है।
Attacks on the structure are a violation of Article 15 of Protocol II of the Hague Convention, which prohibits an occupying state from using cultural property to conceal or destroy historical evidence. Such attacks are also a war crime under Article 8 (2) (b) (ix) of the Rome Statute of the International Criminal Court.
संरचना पर हमले हेग कन्वेंशन के प्रोटोकॉल II के अनुच्छेद 15 का उल्लंघन हैं, जो किसी भी कब्ज़ा करने वाली राज्य को ऐतिहासिक साक्ष्य छिपाने या नष्ट करने के लिए सांस्कृतिक संपत्ति का उपयोग करने से रोकता है। ऐसे हमले अंतर्राष्ट्रीय आपराधिक न्यायालय (International Criminal Court) के रोम स्टेट्यूट के अनुच्छेद 8 (2) (b) (ix) के तहत एक युद्ध अपराध भी हैं।
The UNESCO World Heritage-listed city of Tyre has also been attacked multiple times since March.
यूनेस्को विश्व धरोहर सूची में शामिल टायर शहर पर भी मार्च से कई बार हमला किया जा चुका है।
This Phoenician city was inscribed on the World Heritage List in 1984. Tyre is one of the oldest metropolises in the world, and is directly associated with the construction of the Temple of Solomon in Jerusalem.
इस फ़ोनीशियन शहर को 1984 में विश्व धरोहर सूची में शामिल किया गया था। टायर दुनिया के सबसे पुराने महानगरों में से एक है, और यह सीधे यरूशलेम में सोलोमन के मंदिर के निर्माण से जुड़ा हुआ है।
The World Heritage-listed city was struck on May 27, June 7 and June 9.
विश्व धरोहर सूची में शामिल शहर पर 27 मई, 7 जून और 9 जून को हमला किया गया था।
Regarding the June 7 bombardment, Ali Badawi, the Ministry of Culture’s regional director of archaeological sites, said:
7 जून के बमबारी के संबंध में, संस्कृति मंत्रालय के पुरातात्विक स्थलों के क्षेत्रीय निदेशक अली बदावी ने कहा:
The amount of debris and damage at the site is high […] Some archaeological artefacts were damaged when rubble fell on them, as debris fell over a large area, impacting a large number of elements at the site – columns, capitals, column bases, mosaics.
स्थल पर मलबा और क्षति की मात्रा अधिक है […] जब मलबे में कुछ पुरातात्विक कलाकृतियाँ गिर गईं, क्योंकि मलबा एक बड़े क्षेत्र में गिरा था, जिससे स्थल पर बड़ी संख्या में तत्वों – स्तंभों, शीर्षों, स्तंभ आधारों, मोज़ाइक को नुकसान पहुँचा।
Tyre is also home to the Al-Bass archaeological site, which includes a necropolis (city of the dead) , a Roman hippodrome (chariot-racing stadium) , and the remains of an ancient aqueduct.
टायर में अल-बास पुरातात्विक स्थल भी है, जिसमें एक नेक्रोपोलिस (मृतकों का शहर) , एक रोमन हिप्पोड्रोम (रथ दौड़ स्टेडियम) , और एक प्राचीन एक्वाडक्ट के अवशेष शामिल हैं।
On March 6, an Israeli airstrike hit the entrance of the site, damaging the perimeter of the ancient Roman complex.
6 मार्च को एक इज़राइली हवाई हमले ने स्थल के प्रवेश द्वार पर हमला किया, जिससे प्राचीन रोमन परिसर का परिधि क्षेत्र क्षतिग्रस्त हो गया।
Another airstrike on May 26 landed about 180 meters from the hippodrome.
26 मई को एक अन्य हवाई हमले ने हिप्पोड्रोम से लगभग 180 मीटर की दूरी पर लैंड किया।
Citadel of Chamaa and other sites
चमाआ का किला और अन्य स्थल
The medieval Citadel of Chamaa (also spelled Shamaa) was severely damaged by Israeli force explosives and bulldozers between April and May 2026. It has lost at least three of its four domes.
मध्ययुगीन चमाआ का किला (जिसे शमाआ भी कहा जाता है) अप्रैल और मई 2026 के बीच इजरायली सेना के विस्फोटकों और बुलडोजरों से बुरी तरह क्षतिग्रस्त हो गया था। इसके कम से कम चार में से तीन गुंबद नष्ट हो गए हैं।
This citadel, built in the 11th century, is also located within the Tyre district. It houses a shrine dedicated to Shamoun al-Safa (Simon Peter, or Saint Peter, in English) . Shamoun al-Safa was one of the original disciples of Jesus Christ, and his shrine is venerated by both Christians and Muslims.
यह किला, जो 11वीं शताब्दी में बनाया गया था, टायर जिले के भीतर भी स्थित है। इसमें शमून अल-सफा को समर्पित एक तीर्थस्थल है (अंग्रेजी में साइमन पीटर या सेंट पीटर) । शमून अल-सफा यीशु मसीह के मूल शिष्यों में से एक थे, और उनका तीर्थस्थल ईसाइयों और मुसलमानों दोनों द्वारा पूजनीय है।
Also in May, Israeli force bulldozers destroyed the Holy Savior Christian School in Yaroun. The Vatican’s newspaper L’Osservatore Romano, described the scene as:
मई में, इजरायली सेना के बुलडोजरों ने यारून में होली सेवर क्रिश्चियन स्कूल को नष्ट कर दिया। वेटिकन का समाचार पत्र ‘एल ओसर्वाटोरे रोमानो’ ने दृश्य का वर्णन इस प्रकार किया:
mechanical shovels — instruments of destruction — operating within a ghost village.
यांत्रिक फावड़े — विनाश के उपकरण — एक भूतिया गाँव में काम कर रहे थे।
According to Lebanon’s Directorate General of Antiquities, 20 heritage sites were damaged during Israeli attacks carried out from September to November 2024. Of these, nine were entirely demolished.
लेबनान के पुरातत्व महानिदेशालय के अनुसार, सितंबर से नवंबर 2024 तक किए गए इजरायली हमलों के दौरान 20 विरासत स्थल क्षतिग्रस्त हुए थे। इनमें से नौ पूरी तरह से ध्वस्त कर दिए गए थे।
The damaged sites included the Ottoman souq of Nabatieh, the Church of St George in Derdghaya, and the mosque and church of Yaroun.
क्षतिग्रस्त स्थलों में नबातिएह का ओटोमन सूक, दर्दघया में सेंट जॉर्ज चर्च, और यारून का मस्जिद और चर्च शामिल थे।
What can be done?
क्या किया जा सकता है?
International humanitarian law is principled on the understanding that there are sacred sites, including cultural heritage sites, that must be protected from hostilities for the sake of those who care about them.
अंतर्राष्ट्रीय मानवीय कानून इस सिद्धांत पर आधारित है कि पवित्र स्थल, जिनमें सांस्कृतिक विरासत स्थल शामिल हैं, को उन लोगों के हित में शत्रुता से बचाया जाना चाहिए जो उनकी देखभाल करते हैं।
In regards to the destruction unfolding in Lebanon, there are some steps that can be taken.
लेबनान में हो रहे विनाश के संबंध में, कुछ कदम उठाए जा सकते हैं।
UNESCO’s Committee for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict could call a meeting to discuss appropriate sanctions in response to attacks on protected cultural property.
सशस्त्र संघर्ष की स्थिति में सांस्कृतिक संपत्ति की सुरक्षा के लिए यूनेस्को की समिति एक बैठक बुला सकती है ताकि संरक्षित सांस्कृतिक संपत्ति पर हमलों के जवाब में उपयुक्त प्रतिबंधों पर चर्चा की जा सके।
UNESCO should also announce a mission to assess the destruction in Lebanon (after securing immunity from attack) .
यूनेस्को को लेबनान में विनाश का आकलन करने के लिए एक मिशन भी घोषित करना चाहिए (हमले से प्रतिरक्षा सुरक्षित करने के बाद) ।
Finally, the Lebanese government should prepare a submission to the World Heritage Committee to request technical and funding assistance for damage to the World Heritage site of Tyre, as well as to the International Criminal Court, for attacks on Lebanon’s cultural property under Enhanced Protection.
अंत में, लेबनानी सरकार को टायर के विश्व धरोहर स्थल को हुए नुकसान के लिए तकनीकी और वित्तीय सहायता का अनुरोध करने हेतु विश्व विरासत समिति को एक प्रस्तुति तैयार करनी चाहिए, साथ ही उन्नत सुरक्षा के तहत लेबनान की सांस्कृतिक संपत्ति पर हमलों के संबंध में अंतर्राष्ट्रीय आपराधिक न्यायालय को भी।
The UNESCO Constitution opens with the declaration that:
यूनेस्को संविधान इस घोषणा से शुरू होता है कि:
since wars begin in the minds of men, it is in the minds of men that the defences of peace must be constructed.
चूंकि युद्ध मनुष्यों के मन में शुरू होते हैं, इसलिए शांति की रक्षा भी मनुष्यों के ही मन में निर्मित होनी चाहिए।
The global community must condemn cultural heritage destruction wherever it occurs, as doing so respects the contribution of every culture to our shared humanity.
वैश्विक समुदाय को सांस्कृतिक विरासत के विनाश की निंदा करनी चाहिए, चाहे वह कहीं भी हो, क्योंकि ऐसा करना हमारी साझा मानवता में हर संस्कृति के योगदान का सम्मान करता है।
Sherine Al Shallah does not work for, consult, own shares in or receive funding from any company or organisation that would benefit from this article, and has disclosed no relevant affiliations beyond their academic appointment.
शेरीन अल शल्लाह किसी भी कंपनी या संगठन के लिए काम नहीं करती हैं, न ही उनसे सलाह लेती हैं, न ही उनमें हिस्सेदारी रखती हैं या उन्हें फंडिंग प्राप्त करती हैं जिससे इस लेख को लाभ होगा, और उन्होंने अपने अकादमिक पद से परे कोई प्रासंगिक जुड़ाव का खुलासा नहीं किया है।
Read more
-

ईरान युद्ध की छाया में, इज़राइल का लेबनान में नया अभियान अतीत के असफल सबक – और कब्ज़ों – को दोहराने का जोखिम उठाता है।
In Iran war’s shadow, Israel’s renewed Lebanon campaign risks repeating failed lessons – and occupations – of the past
-

बहुत गर्म, बहुत उमस भरा: भारत और पाकिस्तान में लगातार गर्मी की लहर इतनी खतरनाक क्यों है
Too hot, too humid: why the sustained heatwave in India and Pakistan is so dangerous