
क्या ट्रम्प ईरान में एक पिर्रिक जीत की ओर बढ़ रहे हैं?
Is Trump heading to a Pyrrhic victory in Iran?
Pyrrhus was said to have remarked that one more victory would leave his kingdom ‘utterly ruined.’ Some see echoes in US interventions in the Middle East.
कहा जाता था कि पिर्रस ने टिप्पणी की थी कि एक और जीत उसके राज्य को ‘पूरी तरह से तबाह’ कर देगी। कुछ लोग मध्य पूर्व में अमेरिकी हस्तक्षेपों में इसकी गूँज देखते हैं।
President Donald Trump has claimed victory in the war in Iran even before the conflict is over. But despite killing the country’s leader and seriously degrading its military, there is an argument being made that the Islamic Republic has emerged all the stronger for having simply survived.
राष्ट्रपति डोनाल्ड ट्रम्प ने ईरान में युद्ध में संघर्ष के समाप्त होने से पहले ही जीत का दावा किया है। लेकिन देश के नेता को मारने और उसकी सेना को गंभीर रूप से कमजोर करने के बावजूद, यह तर्क दिया जा रहा है कि इस्लामी गणराज्य केवल जीवित रहने के कारण और भी मजबूत बनकर उभरा है।
Indeed, a phrase that has repeatedly cropped up as the U.S. has sunk more and more military hardware and credibility into Operation Epic Fury is “Pyrrhic victory.”
वास्तव में, एक वाक्यांश जो बार-बार सामने आया है, खासकर जब अमेरिका ने ऑपरेशन एपिक फ्यूरी में और अधिक सैन्य हार्डवेयर और विश्वसनीयता झोंकी है, वह है “पिर्रिइक जीत”(Pyrrhic victory)।
That term also shows up in Iraq War retrospectives, in postmortems of U.S. operations in Libya and in just about every serious attempt to make sense of the past two decades of Western intervention in the Middle East.
यह शब्द इराक युद्ध के रेट्रोस्पेक्टिव्स(retrospectives)में भी दिखाई देता है, अमेरिका के लीबिया में अभियानों के पोस्टमॉर्टम में भी, और मध्य पूर्व में पश्चिमी हस्तक्षेप के पिछले दो दशकों को समझने के लगभग हर गंभीर प्रयास में भी।
But what exactly is a Pyrrhic victory? And is the U.S. really heading toward one in Iran?
लेकिन पिर्रिइक जीत वास्तव में क्या है? और क्या अमेरिका वास्तव में ईरान में इसकी ओर बढ़ रहा है?
1 king, 2 battles and a rueful remark
एक राजा, दो युद्ध और एक दुखद टिप्पणी
Most people use the phrase “Pyrrhic victory” to mean a win that costs more than it was worth to obtain it. That’s close enough – but it leaves out a crucial part of the story that makes the concept worth using.
अधिकांश लोग “पिर्रिक विजय” वाक्यांश का उपयोग एक ऐसी जीत के अर्थ में करते हैं जो प्राप्त करने की तुलना में अधिक महंगी साबित होती है। यह काफी करीब है – लेकिन यह कहानी का एक महत्वपूर्ण हिस्सा छोड़ देता है जो इस अवधारणा को उपयोग करने लायक बनाता है।
Let’s go back to the beginning. In 280 B.C., Pyrrhus, the king of the ancient Greek kingdom Epirus, crossed into what is now southern Italy to fight Rome. He won major battles at Heraclea and then again at Asculum the following year.
आइए शुरुआत में वापस चलते हैं। 280 ईसा पूर्व में, प्राचीन यूनानी राज्य एपिरस के राजा पिर्रस, रोम से लड़ने के लिए वर्तमान दक्षिणी इटली में आ गए। उन्होंने हेराक्लीआ में और फिर अगले साल एस्कुलम में प्रमुख लड़ाइयाँ जीतीं।
But both victories hurt Pyrrhus. His officer corps was getting chewed up, and his best troops came from a small kingdom far from the fighting. They could not be replaced on anything like Rome’s scale.
लेकिन दोनों जीतों ने पिर्रस को चोट पहुंचाई। उनके अधिकारी वर्ग को नुकसान हो रहा था, और उनकी सर्वश्रेष्ठ सेनाएं लड़ाई से दूर एक छोटे राज्य से आई थीं। उन्हें रोम के पैमाने जैसी चीज़ पर बदला नहीं जा सकता था।
After Asculum, he is said to have uttered, “If we are victorious in one more battle with the Romans, we shall be utterly ruined.” Plutarch wrote it down for posterity, and the line outlived everything else known about the campaign.
एस्कुलम के बाद, कहा जाता है कि उन्होंने कहा, “यदि हम रोमनों के साथ एक और लड़ाई में विजयी होते हैं, तो हम पूरी तरह से बर्बाद हो जाएंगे।” प्लूटार्क ने इसे आने वाली पीढ़ियों के लिए लिख दिया, और यह पंक्ति अभियान के बारे में ज्ञात हर चीज़ से अधिक समय तक जीवित रही।
The problem wasn’t that Pyrrhus paid a high price for victory. Rather, it was that every victory shifted the balance against him.
समस्या यह नहीं थी कि पिर्रस ने जीत के लिए भारी कीमत चुकाई। बल्कि, यह था कि हर जीत ने उसके खिलाफ संतुलन को बदल दिया।
A war can be costly without being “Pyrrhic.” If you come out of a battle clearly stronger than the opponent, then whatever the bill, something real was gained. The Pyrrhic case is when the side that claims victory is, in fact, in a weaker position than when the fighting started.
युद्ध “पिर्रिक” हुए बिना भी महंगा हो सकता है। यदि आप किसी लड़ाई से अपने प्रतिद्वंद्वी से स्पष्ट रूप से अधिक मजबूत होकर बाहर निकलते हैं, तो चाहे बिल कुछ भी हो, कुछ वास्तविक हासिल हुआ है। पिर्रिक मामला तब होता है जब जो पक्ष जीत का दावा करता है, वास्तव में लड़ाई शुरू होने के समय की तुलना में कमजोर स्थिति में होता है।
From Baghdad to Tripoli …
بغداد से त्रिपोली तक…
So how does that all relate to U.S. conflicts in the 21st century?
तो यह सब 21वीं सदी में अमेरिकी संघर्षों से कैसे संबंधित है?
Iraq in 2003 is the obvious starting point. U.S. and coalition forces dismantled Saddam Hussein’s regime in just three weeks. On its own terms, the operation worked. But it also collapsed the Iraqi state in the process: army gone, ministries hollowed out and police absent.
2003 का इराक स्पष्ट शुरुआती बिंदु है। अमेरिकी और गठबंधन सेनाओं ने मात्र तीन हफ्तों में सद्दाम हुसैन के शासन को ध्वस्त कर दिया। अपने दम पर, यह ऑपरेशन सफल रहा। लेकिन इस प्रक्रिया में इसने इराकी राज्य को भी ढहा दिया: सेना चली गई, मंत्रालय खोखले हो गए और पुलिस अनुपस्थित थी।
What followed, in broad terms, was insurgency, sectarian war and then the rise of the Islamic State group.
व्यापक रूप से जो हुआ, वह विद्रोह, सांप्रदायिक युद्ध और फिर इस्लामिक स्टेट समूह का उदय था।
Saddam’s Iraq also functioned as one of the main checks on Iranian power in the Persian Gulf. Not by design, and not in any cooperative sense, but as a rival that kept Tehran boxed in. Removing Saddam cleared space for Iran to exert regional influence not enjoyed since 1979.
सद्दाम का इराक फारस की खाड़ी में ईरानी शक्ति पर मुख्य जाँचों में से एक के रूप में भी कार्य करता था। डिजाइन के कारण नहीं, और न ही किसी सहयोगी अर्थ में, बल्कि एक प्रतिद्वंद्वी के रूप में जो तेहरान को सीमित रखता था। सद्दाम को हटाने से ईरान को वह क्षेत्रीय प्रभाव डालने के लिए जगह मिली जो उसे 1979 के बाद से नहीं मिला था।
The current war in Iran does not make sense without that shift. The U.S. went into Iraq to eliminate one purported threat – and ended up amplifying another.
उस बदलाव के बिना ईरान में चल रहा वर्तमान युद्ध समझ में नहीं आता। अमेरिका एक कथित खतरे को खत्म करने के लिए इराक गया था – और अंततः एक और खतरे को बढ़ा दिया।
The U.S. intervention in Libya in 2011, as part of a NATO force, looked cleaner. The air campaign was short, Libyan leader and longtime thorn in the side of Washington Moammar Gadhafi was dead within eight months – killed by his own countrymen. NATO had set out to protect civilians and remove a regime, and it did both.
2011 में लिबिया में अमेरिकी हस्तक्षेप, नाटो बल के हिस्से के रूप में, अधिक साफ-सुथरा लगा। हवाई अभियान छोटा था, और लिबिया के नेता और वाशिंगटन के लंबे समय से सिरदर्द, मुअम्मर गद्दाफी, आठ महीने के भीतर ही मृत हो गए – अपने ही देशवासियों द्वारा मारे गए। नाटो का उद्देश्य नागरिकों की रक्षा करना और एक शासन को हटाना था, और उसने दोनों किया।
The problem was what came next. Libya was Gadhafi’s state, and there was no real plan for a post-Gadhafi Libya. After he fell, what was left was division: militias, competing governments and an arms stockpile that flooded south into the Sahel region of North Africa and fueled conflicts that rage to this day.
समस्या आगे क्या हुआ, यह था। लिबिया गद्दाफी का राज्य था, और पोस्ट-गद्दाफी लिबिया के लिए कोई वास्तविक योजना नहीं थी। उसके गिरने के बाद, जो बचा वह विभाजन था: मिलिशिया, प्रतिस्पर्धी सरकारें और हथियारों का एक भंडार जो दक्षिण में साहेल क्षेत्र(उत्तरी अफ्रीका)में फैल गया और ऐसे संघर्षों को बढ़ावा दिया जो आज भी भड़क रहे हैं।
Elsewhere, governments drew a blunt conclusion: Complying with demands to dismantle weapons of mass destruction programs, as Gadhafi had done, does not enhance security. In fact, it may have the opposite effect.
कहीं और, सरकारों ने एक स्पष्ट निष्कर्ष निकाला: बड़े पैमाने पर विनाश के हथियारों के कार्यक्रमों को खत्म करने की मांगों का पालन करना, जैसा कि गद्दाफी ने किया था, सुरक्षा को बढ़ावा नहीं देता है। वास्तव में, इसका विपरीत प्रभाव हो सकता है।
Both Libya and Iraq were, in this sense, “Pyrrhic victories” – battlefield triumphs that left the U.S. in a worse overall strategic situation than before.
इस अर्थ में, लिबिया और इराक दोनों “पिर्रस की जीत” थे – युद्ध के मैदान की विजयें जिन्होंने अमेरिका को पहले की तुलना में समग्र रणनीतिक स्थिति में और खराब कर दिया।
… and on to Iran?
… और ईरान तक?
It is too soon to confidently pass judgment on where the war in Iran sits among these other wars.
यह निश्चित रूप से बताना जल्दबाजी है कि ईरान में युद्ध इन अन्य युद्धों में कहाँ है।
But the outlines are visible. Iran’s Supreme Leader Ali Khamenei is gone, and the country’s missile forces and naval assets have taken heavy damage.
लेकिन रूपरेखा स्पष्ट है। ईरान के सर्वोच्च नेता अली खामनेई जा चुके हैं, और देश की मिसाइल सेना और नौसैनिक संपत्ति को भारी नुकसान हुआ है।
Washington has declared victory, and by its own metrics there is an argument for that.
वाशिंगटन ने जीत की घोषणा की है, और उसके अपने मापदंडों के अनुसार इसके पक्ष में तर्क है।
But on the other side of the ledger, Iran still largely holds the Strait of Hormuz – with leverage it did not exercise before the war.
लेकिन खाते की दूसरी तरफ, ईरान अभी भी काफी हद तक हॉर्मुज जलडमरूमध्य पर कब्ज़ा किए हुए है – एक ऐसा प्रभाव जिसके साथ उसने युद्ध से पहले प्रयोग नहीं किया था।
Meanwhile, oil prices of nearly US$100 a barrel have rippled through the global economy, and Russia, without firing a shot, is positioned to reap the windfall.
इस बीच, लगभग 100 अमेरिकी डॉलर प्रति बैरल की तेल की कीमतों ने वैश्विक अर्थव्यवस्था में हलचल मचा दी है, और रूस, बिना एक गोली चलाए, इस लाभ को प्राप्त करने की स्थिति में है।
The issue of Iran’s nuclear program – one of the many stated drivers of the U.S. campaign – now seems less likely to be resolved than before: A state that has absorbed this level of punishment has stronger reasons to want a deterrent, not weaker ones.
ईरान के परमाणु कार्यक्रम का मुद्दा – जो अमेरिकी अभियान के कई बताए गए कारणों में से एक है – अब पहले की तुलना में कम हल होने वाला लगता है: एक राज्य जिसने इस स्तर की सजा झेली है, उसके पास निवारक(deterrent)की इच्छा के लिए कमजोर नहीं, बल्कि मजबूत कारण हैं।
Getting the concept right
अवधारणा को सही ढंग से समझना
So, is Trump following the route of Pyrrhus? A Pyrrhic victory is not just a painful one – it is a victory that leaves one worse off against the same opponent. The question that tends to get skipped when the fighting stops is what, exactly, winning changed.
तो, क्या ट्रम्प पाइर्रस के रास्ते पर चल रहे हैं? पाइर्रिक जीत केवल दर्दनाक नहीं होती – यह एक ऐसी जीत होती है जो आपको उसी विरोधी के सामने और भी बदतर स्थिति में छोड़ देती है। वह सवाल जो लड़ाई रुकने पर अक्सर छोड़ दिया जाता है, वह यह है कि जीत से वास्तव में क्या बदला।
Pyrrhus had his answer after Asculum. Looking at the Strait of Hormuz, the oil markets, the stalled talks in Islamabad, and an Iran with even more reason to pursue a nuclear deterrent, perhaps Trump will soon have his.
पाइर्रस को एस्कुलम के बाद अपना जवाब मिला। हॉर्मुज जलडमरूमध्य, तेल बाजार, इस्लामाबाद में रुकी हुई बातचीत, और परमाणु प्रतिरोध का पीछा करने के लिए और भी अधिक कारण वाले ईरान को देखते हुए, शायद ट्रम्प को जल्द ही अपना जवाब मिल जाएगा।
This article is part of a series explaining foreign policy terms commonly used but rarely explained.
यह लेख एक श्रृंखला का हिस्सा है जो विदेशी नीति की उन शर्तों की व्याख्या करती है जिनका अक्सर उपयोग किया जाता है लेकिन शायद ही कभी स्पष्टीकरण दिया जाता है।
Andrew Latham does not work for, consult, own shares in or receive funding from any company or organization that would benefit from this article, and has disclosed no relevant affiliations beyond their academic appointment.
एंड्रयू लैथम किसी भी ऐसी कंपनी या संगठन के लिए काम नहीं करते, न ही वे सलाह देते हैं, न ही उनके शेयर रखते हैं या उन्हें फंडिंग प्राप्त होती है जिससे इस लेख से लाभ होगा, और उन्होंने अपने अकादमिक पद से परे कोई प्रासंगिक जुड़ाव प्रकट नहीं किया है।
Read more
-

विक्टर ओर्बान की चुनाव हार का पुतिन, ट्रम्प और दक्षिणपंथी लोकलुभावनवाद के उदय के लिए क्या मतलब है
What Viktor Orbán’s election loss means for Putin, Trump and the rise of right-wing populism
-

होर्मुज जलडमरूमध्य दिखाता है कि अब सब कुछ प्रभाव (leverage) के बारे में है
The Strait of Hormuz shows how everything is now about leverage