How an El Niño becomes a super El Niño
,

Comment un El Niño devient un super El Niño

How an El Niño becomes a super El Niño

Gemma Ware, Host, The Conversation Weekly Podcast, The Conversation

Climate expert Ioana Colfescu talks to The Conversation Weekly podcast about predicting the impact of El Niño.

L’experte climatique Ioana Colfescu parle au podcast The Conversation Weekly de la prédiction de l’impact d’El Niño.

El Niño has begun and forecasters predict a more than 60% chance that the naturally occurring phenomenon could become a very strong, or super El Niño later in 2026.

El Niño a commencé et les prévisionnistes estiment qu’il y a plus de 60 % de chances que ce phénomène naturel puisse devenir un El Niño très fort, voire super El Niño, plus tard en 2026.

El Niño begins with warmer water in the Pacific Ocean near the equator and can have a cascade of dramatic effects on the world’s weather.

El Niño commence par des eaux plus chaudes dans l’océan Pacifique près de l’équateur et peut avoir une cascade d’effets dramatiques sur le climat mondial.

But what chain of events has to happen for high temperatures in the Pacific to translate into severe floods, droughts and storms around the world? And what role does climate change play in El Niño?

Mais quelle chaîne d’événements doit se produire pour que les températures élevées dans le Pacifique se traduisent par des inondations, des sécheresses et des tempêtes graves à travers le monde? Et quel rôle le changement climatique joue-t-il dans El Niño?

In this episode of The Conversation Weekly podcast, Ioana Colfescu, an expert in climate and machine learning at the University of St Andrews and the University of Edinburgh, explains how El Niño works and what it could mean for the world.

Dans cet épisode du podcast The Conversation Weekly, Ioana Colfescu, experte en climat et apprentissage automatique à l’Université de St Andrews et à l’Université d’Édimbourg, explique comment fonctionne El Niño et ce que cela pourrait signifier pour le monde.

In the early 1600s, fishermen in Peru and Ecuador noticed something unusual. Their nets were usually flush with anchovies which thrive in the cold waters of the Pacific Ocean. But every few years, the waters began to turn warmer, driving the anchovies away. They called this phenomenon El Niño, meaning little boy, or Christ child, because it tends to peak around Christmas time.

Au début des années 1600, les pêcheurs au Pérou et en Équateur ont remarqué quelque chose d’inhabituel. Leurs filets étaient habituellement pleins d’anchois qui prospèrent dans les eaux froides du Pacifique. Mais tous les quelques années, les eaux commençaient à se réchauffer, chassant les anchois. Ils ont appelé ce phénomène El Niño, signifiant « petit garçon » ou « enfant de Noël », car il a tendance à atteindre son pic autour de Noël.

Centuries later, scientists would understand that this warmer water in the equatorial Pacific is part of a naturally occurring cycle and they would start trying to predict when the next one was coming and how bad it would be.

Des siècles plus tard, les scientifiques comprendraient que ces eaux plus chaudes dans le Pacifique équatorial font partie d’un cycle naturel et qu’ils commenceraient à essayer de prédire quand le prochain arriverait et quelle serait sa gravité.

“We have indicators that place this El Niño in a similar pattern or signs that other very large El Niños had,” says Colfescu. “But while we know it’s gonna be a big event in terms of temperature, this temperature index is not yet defined as a big event in terms of impact.”

« Nous avons des indicateurs qui placent ce El Niño dans un schéma similaire ou des signes que d’autres très grands El Niños l’ont fait », déclare Colfescu. « Mais bien que nous sachions qu’il s’agira d’un grand événement en termes de température, cet indice de température n’est pas encore défini comme un grand événement en termes d’impact. »

The 2023-24 El Niño was one of the top five strongest ever recorded. While it dramatically affected some parts of the world, including severe flooding in Brazil, and also contributed to 2024 being the hottest year ever recorded, some of the expected effects did not materialise. Colfescu says that’s because El Niño’s “impacts are nuanced … and the response across the tropics, can be different to the one [outside the] tropics”.

L’El Niño 2023-24 était l’un des cinq plus forts jamais enregistrés. Bien qu’il ait affecté de manière spectaculaire certaines parties du monde, y compris des inondations graves au Brésil, et ait également contribué à faire de 2024 l’année la plus chaude jamais enregistrée, certains des effets attendus ne se sont pas matérialisés. Colfescu explique que c’est parce que les « impacts d’El Niño sont nuancés… et la réponse dans les tropiques peut être différente de celle [en dehors] des tropiques ».

Whatever severe weather conditions do happen, Colfescu says they’re likely to be “made much worse because the El Niño right now is overlapped on an already warm ocean because of climate change.”

Quelles que soient les conditions météorologiques graves qui surviennent, Colfescu affirme qu’elles risquent d’être « beaucoup aggravées car l’El Niño actuel se superpose à un océan déjà chaud en raison du changement climatique. »

Listen to Colfescu explain the mechanisms behind El Niño on The Conversation Weekly podcast.

Écoutez Colfescu expliquer les mécanismes derrière El Niño sur le podcast The Conversation Weekly.

This episode of The Conversation Weekly was written and produced by Gemma Ware and Mend Mariwany. Mixing by Eleanor Brezzi and theme music by Neeta Sarl.

Cet épisode de The Conversation Weekly a été écrit et produit par Gemma Ware et Mend Mariwany. Mixage par Eleanor Brezzi et musique thématique par Neeta Sarl.

Newsclips in this episode from Al Jazeera English, KCRA 3, Bloomberg-News, CBC News and DW News.

Des reportages de cette émission proviennent d’Al Jazeera English, KCRA 3, Bloomberg-News, CBC News et DW News.

Listen to The Conversation Weekly via any of the apps listed above, download it directly via our RSS feed or find out how else to listen here. A transcript of this episode is available via the Apple Podcasts or Spotify apps.

Écoutez The Conversation Weekly via l’une des applications listées ci-dessus, téléchargez-le directement via notre flux RSS ou découvrez comment écouter autrement ici. Une transcription de cet épisode est disponible sur les applications Apple Podcasts ou Spotify.

Ioana Colfescu is the Digital Atmosphere Programme Leader at the National Centre for Atmospheric Science, which has also provided her with research funding.

Ioana Colfescu est la responsable du programme Digital Atmosphere Programme au National Centre for Atmospheric Science, qui lui a également fourni un financement de recherche.

Read more