With Iran and the US signing a peace deal, where does that leave Benjamin Netanyahu?

بعد أن توقع إيران والولايات المتحدة صفقة سلام، ما هو موقف بنيامين نتنياهو؟

With Iran and the US signing a peace deal, where does that leave Benjamin Netanyahu?

Martin Kear, Lecturer, Department of Government and International Relations, University of Sydney

The Israeli prime minister faces an invidious choice in an election year: kowtow to a powerful ally, or risk displeasure at home by ending the war with Hezbollah.

يواجه رئيس الوزراء الإسرائيلي خياراً صعباً في عام انتخابي: إما الخضوع لحليف قوي، أو المخاطرة بالاستياء الداخلي عبر إنهاء الحرب مع حزب الله.

The peace deal between the US and Iran calls not just for the cessation of hostilities between the two countries, but also between Israel and Hezbollah. It also calls for Lebanese territorial integrity and sovereignty to be respected.

إن اتفاق السلام بين الولايات المتحدة وإيران لا يدعو فقط إلى وقف الأعمال العدائية بين البلدين، بل يدعو أيضاً إلى ذلك بين إسرائيل وحزب الله. كما أنه يدعو إلى احترام الوحدة الإقليمية وسيادة لبنان.

This places Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu in a political conundrum, because ceasing hostilities against Hezbollah runs contrary to his government’s determination to finally crush its nemesis.

يضع هذا رئيس الوزراء الإسرائيلي بنيامين نتنياهو في مأزق سياسي، لأن وقف الأعمال العدائية ضد حزب الله يتعارض مع عزم حكومته على سحق خصمه الأبدي أخيراً.

Netanyahu now faces difficult decisions. Does he kowtow to the US, Israel’s longstanding ally and security guarantor, in an election year? Or does he defy the US and continue Israel’s military onslaught against Hezbollah?

يواجه نتنياهو الآن قرارات صعبة. هل يذعن للولايات المتحدة، الحليف القديم لإسرائيل وضامن أمنها، في عام انتخابي؟ أم يتحدى الولايات المتحدة ويواصل الهجوم العسكري الإسرائيلي ضد حزب الله؟

An answer to these questions seemed to come in part on June 19, when Israel and Hezbollah agreed on yet another ceasefire. However, the next day Israel bombed Lebanon, and Iran once again closed the Strait of Hormuz.

بدا أن إجابة لهذه الأسئلة جاءت جزئياً في 19 يونيو، عندما اتفقت إسرائيل وحزب الله على وقف إطلاق نار آخر. ومع ذلك، قامت إسرائيل بقصف لبنان في اليوم التالي، وأغلق إيران مضيق هرمز مرة أخرى.

Elections at home

الانتخابات في الوطن

Since the beginning of Israel’s current war against Hezbollah in March 2026, the Israeli Defence Force (IDF) has advanced into southern and eastern Lebanon. In the process, the IDF has pushed Hezbollah out of its traditional strongholds and bombed targets in southern Beirut.

منذ بداية الحرب الإسرائيلية الحالية ضد حزب الله في مارس 2026، تقدمت قوات الدفاع الإسرائيلية (IDF) إلى جنوب وشرق لبنان. وفي هذه العملية، دفعت القوات الإسرائيلية حزب الله خارج معاقله التقليدية وقامت بقصف أهداف في جنوب بيروت.

To date, the war has killed more than 4,000 Lebanese people and forced another 1 million to flee their homes. On June 1, IDF units captured the strategically important Beaufort Castle, allowing the IDF to control most of southern Lebanon, including Hezbollah strongholds in the Bekaa Valley in eastern Lebanon.

حتى الآن، تسببت الحرب في مقتل أكثر من 4000 لبناني وأجبرت مليون شخص آخر على الفرار من منازلهم. وفي الأول من يونيو، استولت وحدات الدفاع الإسرائيلية على قلعة بوفورت ذات الأهمية الاستراتيجية، مما سمح للقوات بالسيطرة على معظم جنوب لبنان، بما في ذلك معاقل حزب الله في وادي البقاع في شرق لبنان.

Within the areas it now occupies, the IDF has issued “don’t come back” orders, forcibly displacing thousands of Lebanese residents from their homes. On June 15, Israeli Defence Minister Israel Katz stated, “Israeli forces will remain in the security zones in Lebanon, Syria, and Gaza without any time limit” and the zones “would be cleared of local residents and all terror infrastructure including the houses”.

ضمن المناطق التي تحتلها الآن، أصدرت القوات الإسرائيلية أوامر “عدم العودة”، ما أدى إلى تهجير آلاف السكان اللبنانيين قسرًا من منازلهم. وفي 15 يونيو، صرّح وزير الدفاع الإسرائيلي، إسرائيل كاتز، بأن “القوات الإسرائيلية ستبقى في المناطق الأمنية في لبنان وسوريا وغزة دون أي تحديد للوقت”، وأن هذه المناطق “سيتم تطهيرها من السكان المحليين وجميع البنى التحتية الإرهابية بما في ذلك المنازل.”

The war is immensely popular in Israel. An April 2026 poll revealed 80% of respondents favoured continuing the war against Hezbollah, even if that created friction with the US. The war’s popularity is crucial for Netanyahu, with national elections due to be held by October. He is desperate to win another term as prime minister to forestall his long-running corruption trial and stifle debates over his culpability for the intelligence failures that lead to Hamas’s devastating October 7 attacks.

الحرب تحظى بشعبية هائلة في إسرائيل. وكشف استطلاع رأي أُجري في أبريل 2026 أن 80% من المستجيبين يفضلون مواصلة الحرب ضد حزب الله، حتى لو أدى ذلك إلى احتكاك مع الولايات المتحدة. وتعد شعبية الحرب أمرًا بالغ الأهمية لنتنياهو، حيث من المقرر إجراء انتخابات وطنية بحلول أكتوبر. وهو يائس للفوز بفترة رئاسية أخرى كرئيس وزراء لمنع محاكمته الطويلة بسبب الفساد وخنق النقاشات حول مسؤوليته عن إخفاقات الاستخبارات التي أدت إلى هجمات حماس المدمرة في 7 أكتوبر.

In their aftermath, Netanyahu vowed to dramatically change the political landscape of the Middle East. He did this with wars on Hamas, Iran, and Hezbollah.

وفي أعقاب ذلك، تعهد نتنياهو بتغيير المشهد السياسي للشرق الأوسط بشكل كبير. وقد فعل ذلك بحروب على حماس وإيران وحزب الله.

But while these wars have significantly degraded the ability of his nemeses to threaten Israel, they have not been defeated as promised. This means while Netanyahu has indeed changed the political landscape of the Middle East, his wars have arguably made Israel less, rather than more, secure.

ولكن بينما أدت هذه الحروب إلى إضعاف قدرة خصومه على تهديد إسرائيل بشكل كبير، لم يتم هزيمتهم كما وعد. وهذا يعني أنه في حين أن نتنياهو قد غيّر بالفعل المشهد السياسي للشرق الأوسط، فإن حروبه جعلت إسرائيل أقل أمانًا، بدلاً من أن تجعلها أكثر أمانًا.

Criticism of Netanyahu’s handling of these wars has been growing, with Opposition politician Yair Golan declaring:

لقد تزايد النقد لتعامل نتنياهو مع هذه الحروب، حيث أعلن سياسي المعارضة يائير جولان:

Netanyahu lied. He promised a historic victory and security for generations, and in practice, we got one of the most severe strategic failures Israel has ever known.
“كذب نتنياهو. لقد وعد بانتصار تاريخي وأمن للأجيال، وفي الواقع، حصلنا على أحد أخطر الإخفاقات الاستراتيجية التي عرفتها إسرائيل على الإطلاق”.

Netanyahu needs continuing military successes in Lebanon to sustain his narrative that he is making Israel safer by defeating its enemies.

يحتاج نتنياهو إلى نجاحات عسكرية مستمرة في لبنان للحفاظ على روايته بأنه يجعل إسرائيل أكثر أمانًا عن طريق هزيمة أعدائها.

Elections abroad

الانتخابات في الخارج

However, US President Donald Trump is also facing an unfavourable domestic political environment in the lead up to US mid-term elections. Trump needs an end to an unpopular war to try to create a positive political narrative to stave off potentially losing control of the House and the Senate.

ومع ذلك، يواجه الرئيس الأمريكي دونالد ترامب أيضًا بيئة سياسية داخلية غير مواتية مع اقتراب الانتخابات النصفية الأمريكية. يحتاج ترامب إلى إنهاء حرب غير شعبية محاولاً بذلك خلق سرد سياسي إيجابي لتجنب فقدان السيطرة المحتملة على مجلس النواب ومجلس الشيوخ.

He does not want Israeli truculence to make already tense negotiations with Iran harder. For their part, the Iranians have made the cessation of Israel’s war on Hezbollah and its withdrawal from southern Lebanon the central issue in deciding whether to continue negotiating with the US. This is why Iran again closed the vital Strait of Hormuz after Israel bombed Lebanon on the weekend.

إنه لا يريد أن تجعل تصرفات إسرائيل المتهورة المفاوضات المتوترة بالفعل مع إيران أكثر صعوبة. أما الإيرانيون، فجعلوا وقف الحرب الإسرائيلية على حزب الله وانسحابها من جنوب لبنان القضية المحورية في تحديد ما إذا كان سيستمرون في التفاوض مع الولايات المتحدة. ولهذا السبب أغلقت إيران مرة أخرى مضيق هرمز الحيوي بعد أن قصفت إسرائيل لبنان في عطلة نهاية الأسبوع.

So while Israel and the US may be allies, it is not an equal relationship. The geopolitical needs and desires of the US as the great power will always eclipse those of Israel as the middle power.

لذلك، بينما قد تكون إسرائيل والولايات المتحدة حليفين، إلا أنها ليست علاقة متكافئة. إن الاحتياجات والرغبات الجيوسياسية للولايات المتحدة كقوة عظمى ستطغى دائمًا على تلك الخاصة بإسرائيل كقوة متوسطة.

Therefore, as prime ministerial aspirant Yair Lapid, puts it, Netanyahu faces “either a direct and destructive confrontation with our greatest ally or a submissive surrender of Israeli interests”.

لذلك، كما يقول يائير لابيض المرشح لرئاسة الوزراء، فإن نتنياهو يواجه “إما مواجهة مباشرة وتدميرية مع أعظم حليف لنا أو استسلام خاضع للمصالح الإسرائيلية.”

Evidence of how strained the relationship between Trump and Netanyahu is came just before the president signed the Memorandum of Understanding (MoU) with Iran. Trump castigated Netanyahu for ordering the bombing of Hezbollah targets in southern Beirut. He later suggested Syria would do a better job at fighting Hezbollah stating:

جاء دليل مدى توتر العلاقة بين ترامب ونتنياهو قبل وقت قصير من توقيع الرئيس لمذكرة التفاهم (MoU) مع إيران. فاستنكر ترامب نتنياهو لطلبه قصف أهداف حزب الله في جنوب بيروت. وفي وقت لاحق، أشار إلى أن سوريا ستقوم بعمل أفضل في محاربة حزب الله قائلاً:

I’m not happy with the way Israel has handled themselves with Lebanon and with Hezbollah. It just goes on forever and it throws a negative light on the big deal, and that’s the deal with Iran.
“أنا لست سعيدًا بالطريقة التي تعاملت بها إسرائيل مع لبنان وحزب الله. إنها تستمر إلى الأبد وتلقي بضوء سلبي على الصفقة الكبرى، وهذه هي الصفقة المتعلقة بإيران.”

Despite the president’s frustrations there has been push-back from senior Israeli ministers. National Security Minister Ben Gvir said:

على الرغم من إحباطات الرئيس، كان هناك مقاومة من وزراء إسرائيليين كبار. وقال وزير الأمن القومي بن غفير:

The prime minister should have told President Trump: We appreciate you, but Israel is a sovereign and independent state that cannot accept the strengthening, or even the existence, of a terrorist organisation on its borders.
“كان يجب على رئيس الوزراء أن يخبر الرئيس ترامب: نحن نقدرك، لكن إسرائيل دولة ذات سيادة ومستقلة ولا يمكنها قبول تعزيز، أو حتى وجود، منظمة إرهابية على حدودها.”

In response US Vice President JD Vance stated bluntly that Israeli critics of the US-Iran deal, “need to wake up and smell the reality of the situation that country is in”.

ردًا على ذلك، صرح نائب الرئيس الأمريكي جيه دي فانس بوضوح بأن المنتقدين الإسرائيليين للصفقة الأمريكية-الإيرانية “بحاجة إلى الاستيقاظ وشم واقع الوضع الذي تمر به البلاد.”

In other words, Israel needs the US more than the US needs Israel. Israel relies on US financial and military support for its security, with the two allies recently signing their own MoU that guarantees the US giving Israel US$3.8 billion per year, including US$500 million for missile defence.

بعبارة أخرى، تحتاج إسرائيل إلى الولايات المتحدة أكثر مما تحتاج الولايات المتحدة لإسرائيل. تعتمد إسرائيل على الدعم المالي والعسكري الأمريكي لأمنها، حيث وقع الحليفان مؤخرًا مذكرة تفاهم خاصة بهما تضمن أن تقدم الولايات المتحدة لإسرائيل 3.8 مليار دولار أمريكي سنويًا، بما في ذلك 500 مليون دولار للدفاع الصاروخي.

Israel also needs ongoing US diplomatic support to shield it from any future United Nations Security Council (UNSC) sanctions. These may come from the concurrent investigations by the International Court of Justice (ICJ) and International Criminal Court (ICC) into allegations of Israel committing genocide, war crimes, and crimes against humanity in its wars against Hamas and Hezbollah.

تحتاج إسرائيل أيضًا إلى الدعم الدبلوماسي الأمريكي المستمر لحمايتها من أي عقوبات مستقبلية من مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة (UNSC) . وقد تأتي هذه العقوبات من التحقيقات المتزامنة التي تجريها محكمة العدل الدولية (ICJ) والمحكمة الجنائية الدولية (ICC) بشأن مزاعي إسرائيل بارتكاب الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية في حروبها ضد حماس وحزب الله.

The situation in Lebanon remains highly volatile, the Israeli people are due to cast their votes before October, and the US is finalising a deal with Iran that will likely run contrary to Israel’s interests. The question now is what Israel is going to do about it.

لا يزال الوضع في لبنان متقلباً للغاية، ومن المقرر أن يصوت الشعب الإسرائيلي قبل شهر أكتوبر، وتقوم الولايات المتحدة بإنهاء صفقة مع إيران من المرجح أن تتعارض مع مصالح إسرائيل. السؤال الآن هو ما الذي ستقوم به إسرائيل حيال ذلك.

Martin Kear does not work for, consult, own shares in or receive funding from any company or organisation that would benefit from this article, and has disclosed no relevant affiliations beyond their academic appointment.

لا يعمل مارتن كيار أو يشارك في استشارات أو يمتلك أسهمًا أو يتلقى تمويلاً من أي شركة أو منظمة قد تستفيد من هذه المقالة، ولم يفصح عن أي انتماءات ذات صلة تتجاوز منصبه الأكاديمي.