
Lượng vàng dự trữ của các ngân hàng trung ương đang ở mức cao nhất trong 50 năm qua. Điều gì đứng sau sự tăng vọt này?
Central bank gold holdings are at a 50-year high. What’s behind the jump in reserves?
For some central banks, stores of gold can offer a shield against financial sanctions.
Đối với một số ngân hàng trung ương, kho vàng có thể mang lại lá chắn chống lại các lệnh trừng phạt tài chính.
Over the past few years, central banks have been quietly buying up significant quantities of gold.
Trong vài năm qua, các ngân hàng trung ương đã âm thầm mua vào số lượng vàng đáng kể.
As the trend has accelerated, official agencies now hold the highest quantity of gold since 1975 – more than 36,000 tonnes of the precious metal.
Khi xu hướng này tăng tốc, các cơ quan chính thức hiện đang nắm giữ lượng vàng cao nhất kể từ năm 1975 – hơn 36.000 tấn kim loại quý này.
Central bank buying of gold picked up after Russia’s invasion of Ukraine in 2022. The World Gold Council says central banks have bought an average of 1,000 tonnes a year over the past four years – double the average of the previous decade. It’s one factor behind the surge in the gold price last year.
Việc mua vàng của các ngân hàng trung ương đã gia tăng sau cuộc xâm lược Ukraine của Nga vào năm 2022. Hội đồng Vàng Thế giới cho biết trong bốn năm qua, các ngân hàng trung ương đã mua trung bình 1.000 tấn mỗi năm – gấp đôi mức trung bình của thập kỷ trước. Đây là một yếu tố đằng sau sự tăng vọt giá vàng năm ngoái.
The council also noted a record 45% of central banks surveyed expect to increase their holdings over the next year.
Hội đồng cũng ghi nhận rằng mức kỷ lục 45% các ngân hàng trung ương được khảo sát dự kiến sẽ tăng lượng nắm giữ của họ trong năm tới.
So, what’s behind this increased desire to hold physical bullion?
Vậy, điều gì đứng sau mong muốn nắm giữ vàng thỏi vật chất ngày càng tăng này?
Why do central banks hold reserve assets?
Tại sao các ngân hàng trung ương lại nắm giữ tài sản dự trữ?
Central banks hold a variety of assets as “reserves” or savings. They can use these assets to help intervene in financial markets to support their currency, or in times of market stress.
Các ngân hàng trung ương nắm giữ nhiều loại tài sản dưới dạng “dự trữ” hoặc khoản tiết kiệm. Họ có thể sử dụng các tài sản này để giúp can thiệp vào thị trường tài chính nhằm hỗ trợ tiền tệ của mình, hoặc trong thời kỳ căng thẳng thị trường.
Reserves can help absorb pressures during currency crises (such as when the Australian dollar plunged to a record low of 47.75 US cents in April 2001) or when borrowing from overseas is difficult or too expensive.
Dự trữ có thể giúp hấp thụ áp lực trong các cuộc khủng hoảng tiền tệ (chẳng hạn như khi đồng đô la Úc giảm xuống mức thấp kỷ lục 47,75 xu Mỹ vào tháng 4 năm 2001) hoặc khi việc vay mượn từ nước ngoài gặp khó khăn hoặc quá đắt đỏ.
These reserve assets are held in foreign currencies and typically include government debt such as US Treasuries, deposits, banknotes and precious metals such as gold.
Các tài sản dự trữ này được nắm giữ bằng ngoại tệ và thường bao gồm nợ chính phủ như Trái phiếu Kho bạc Mỹ, tiền gửi, tiền giấy và các kim loại quý như vàng.
What’s behind the recent rise in gold holdings?
Điều gì đứng sau sự gia tăng gần đây về lượng vàng nắm giữ?
The strong central bank demand for gold has not been broad-based. Since 2009 it has largely come from emerging markets and developing economies, led by Russia, China, Turkey, India and Kazakhstan.
Nhu cầu vàng mạnh mẽ từ các ngân hàng trung ương chưa mang tính phổ quát. Kể từ năm 2009, nhu cầu này chủ yếu đến từ các thị trường mới nổi và các nền kinh tế đang phát triển, dẫn đầu là Nga, Trung Quốc, Thổ Nhĩ Kỳ, Ấn Độ và Kazakhstan.
There are several reasons for this. The World Gold Council’s annual survey of central banks found 90% cited the performance of gold during times of crisis.
Có một số lý do cho điều này. Khảo sát hàng năm của Hội đồng Vàng Thế giới về các ngân hàng trung ương cho thấy 90% đã nêu bật hiệu suất của vàng trong thời kỳ khủng hoảng.
Other top reasons were that gold is a long-term store of value, particularly during periods of high inflation; and portfolio diversification, meaning investing in a range of assets and places to reduce risk.
Các lý do hàng đầu khác là vàng là kho lưu trữ giá trị dài hạn, đặc biệt trong các giai đoạn lạm phát cao; và đa dạng hóa danh mục đầu tư, nghĩa là đầu tư vào nhiều loại tài sản và địa điểm để giảm rủi ro.
A shield against sanctions
Tấm khiên chống lại các lệnh trừng phạt
However, another important explanation has emerged. Gold also provides protection against financial sanctions that can be imposed by foreign governments.
Tuy nhiên, một lời giải thích quan trọng khác đã xuất hiện. Vàng cũng cung cấp sự bảo vệ trước các lệnh trừng phạt tài chính mà các chính phủ nước ngoài có thể áp đặt.
Financial sanctions are punitive measures designed to restrict or limit a country’s access to money, financial services or global markets. Governments use sanctions to put pressure on a country and influence its behaviour.
Các lệnh trừng phạt tài chính là các biện pháp trừng phạt được thiết kế để hạn chế hoặc giới hạn khả năng tiếp cận tiền tệ, dịch vụ tài chính hoặc thị trường toàn cầu của một quốc gia. Các chính phủ sử dụng các lệnh trừng phạt để gây áp lực và tác động đến hành vi của một quốc gia.
Research suggests the increasing use of financial sanctions by the United States, the European Union and other governments is behind the accelerated move into gold by emerging market economies.
Nghiên cứu cho thấy việc các nước Mỹ, Liên minh Châu Âu và các chính phủ khác ngày càng tăng cường sử dụng các lệnh trừng phạt tài chính là nguyên nhân đằng sau sự dịch chuyển nhanh chóng sang vàng của các nền kinh tế thị trường mới nổi.
Following financial sanctions imposed on Russia after it annexed Crimea in 2014, the Russian central bank accelerated gold purchases and since 2014 has bought more gold than any other nation.
Sau khi áp đặt các lệnh trừng phạt tài chính đối với Nga sau khi nước này sáp nhập Crimea vào năm 2014, ngân hàng trung ương Nga đã đẩy mạnh mua vàng và kể từ năm 2014 đến nay đã mua lượng vàng nhiều hơn bất kỳ quốc gia nào khác.
Russia’s exclusion from the international payments system SWIFT in 2022 and the freezing of around US$300 billion of its central bank’s foreign assets led to a further rise in gold purchases by several emerging market and developing economies, especially in China, Turkey and India.
Việc Nga bị loại khỏi hệ thống thanh toán quốc tế SWIFT vào năm 2022 và việc đóng băng khoảng 300 tỷ USD tài sản nước ngoài của ngân hàng trung ương đã dẫn đến sự tăng mạnh hơn nữa trong việc mua vàng bởi một số nền kinh tế thị trường mới nổi và đang phát triển, đặc biệt là ở Trung Quốc, Thổ Nhĩ Kỳ và Ấn Độ.
The recent survey of central banks by the World Gold Council also highlighted concerns about sanctions. Around 37% of emerging market and developing economies central banks reported “concerns about sanctions” or the “anticipation of changes in the international monetary system” as factors behind their decision to hold gold.
Khảo sát gần đây về các ngân hàng trung ương của Hội đồng Vàng Thế giới cũng nêu bật những lo ngại về lệnh trừng phạt. Khoảng 37% ngân hàng trung ương của các nền kinh tế thị trường mới nổi và đang phát triển báo cáo “lo ngại về lệnh trừng phạt” hoặc “dự đoán thay đổi trong hệ thống tiền tệ quốc tế” là yếu tố đằng sau quyết định nắm giữ vàng của họ.
The increased focus on gold by central banks comes as the mix of official reserves is also changing. European Central Bank research shows central bank gold reserves (27%) are now larger than holdings of US Treasuries (22%) – that is, US-government issued debt that has traditionally been seen as one of the safest assets to hold. Part of this shift is also due to the surge in the gold price.
Sự tập trung ngày càng tăng vào vàng của các ngân hàng trung ương diễn ra khi cơ cấu dự trữ ngoại hối cũng đang thay đổi. Nghiên cứu của Ngân hàng Trung ương Châu Âu cho thấy dự trữ vàng của các ngân hàng trung ương (27%) hiện lớn hơn lượng nắm giữ Tín phiếu Kho bạc Mỹ (22%) – tức là nợ do chính phủ Mỹ phát hành, vốn theo truyền thống được coi là một trong những tài sản an toàn nhất để nắm giữ. Một phần của sự thay đổi này cũng là do giá vàng tăng vọt.
It is useful to put this demand for gold into perspective. While it is part of a deliberate move away from dependence on the globally dominant US dollar, gold is still only a small part of total official reserves. This is especially the case for emerging and developing economies.
Điều hữu ích là phải đặt nhu cầu về vàng này vào góc nhìn tổng thể. Mặc dù đây là một phần của xu hướng chủ động giảm bớt sự phụ thuộc vào đồng đô la Mỹ thống trị toàn cầu, nhưng vàng vẫn chỉ là một phần nhỏ trong tổng dự trữ ngoại hối chính thức. Điều này đặc biệt đúng đối với các nền kinh tế mới nổi và đang phát triển.
Does gold still have a place in official reserves?
Vàng còn giữ vị trí trong dự trữ chính thức không?
Gold holdings by central banks are now close to the levels held towards the end of the Bretton Woods system of fixed exchange rates in 1971, when the value of the US dollar was pegged to the price of gold.
Lượng vàng mà các ngân hàng trung ương nắm giữ hiện nay gần bằng mức độ vào cuối hệ thống tỷ giá hối đoái cố định Bretton Woods năm 1971, khi giá trị đồng đô la Mỹ được neo theo giá vàng.
By the 1990s, many central banks had begun selling off significant portions of their physical gold holdings. Indeed, in 1997 the then Treasurer of Australia, Peter Costello, remarked:
Đến những năm 1990, nhiều ngân hàng trung ương đã bắt đầu bán đi một phần đáng kể lượng vàng vật chất của họ. Thật vậy, vào năm 1997, Bộ trưởng Tài chính Úc lúc bấy giờ, Peter Costello, đã nhận xét:
gold no longer plays a significant role in the international financial system.
vàng không còn đóng vai trò quan trọng trong hệ thống tài chính quốc tế nữa.
So the Reserve Bank of Australia went ahead and sold 247 tonnes of its gold. This was during a period when the gold price had fallen below $US400 per ounce. The sale, worth around A$4 billion (US$2.8 billion) at the time, would be worth around A$49 billion now.
Vì vậy, Ngân hàng Dự trữ Úc đã tiến hành bán 247 tấn vàng của mình. Việc này diễn ra trong giai đoạn giá vàng giảm xuống dưới 400 USD/ounce. Lô hàng bán ra, trị giá khoảng 4 tỷ đô la Úc (2,8 tỷ USD) vào thời điểm đó, hiện nay sẽ có giá trị khoảng 49 tỷ đô la Úc.
With hindsight, this looks like a bad decision. But it’s not as bad as what became known as “Brown’s bottom”. Between 1999 and 2002, Gordon Brown, the UK’s Chancellor of the Exchequer, authorised the sale of 395 tonnes of the UK’s gold reserve for an average price of US$275 per ounce. At the time, this was a 20-year low in the price of gold.
Nhìn lại, đây có vẻ là một quyết định tồi. Nhưng nó không tệ bằng cái được biết đến là “thời kỳ đáy của Brown”. Giữa năm 1999 và 2002, Gordon Brown, Bộ trưởng Tài chính Vương quốc Anh, đã cho phép bán 395 tấn dự trữ vàng của Vương quốc Anh với mức giá trung bình là 275 USD/ounce. Vào thời điểm đó, đây là mức giá vàng thấp nhất trong vòng 20 năm.
As long as economic uncertainty and geopolitical risks remain high, there will always be a desire by central banks to hold gold. But it is unlikely to return to its former glory days when major currencies were linked to the gold standard.
Chừng nào sự bất ổn kinh tế và rủi ro địa chính trị còn cao, các ngân hàng trung ương sẽ luôn có mong muốn nắm giữ vàng. Nhưng khó có khả năng nó trở lại thời kỳ huy hoàng trước đây khi các loại tiền tệ lớn được liên kết với tiêu chuẩn vàng.
Luke Hartigan receives funding from the Australian Research Council (DP230100959) and previously worked at the Reserve Bank of Australia.
Luke Hartigan nhận tài trợ từ Hội đồng Nghiên cứu Úc (DP230100959) và trước đây từng làm việc tại Ngân hàng Dự trữ Úc.
Read more
-

Các thuyết âm mưu nảy sinh từ vụ xả súng quyền công dân cách đây 60 năm vẫn còn vang vọng cho đến ngày nay
Conspiracy theories that emerged from a civil rights shooting 60 years ago resonate today
-

Trong việc hòa giải các cuộc đàm phán hòa bình Mỹ-Iran, Pakistan đang thể hiện sức mạnh địa chính trị của mình
In mediating the US-Iran peace talks, Pakistan is flexing its geopolitical muscles