
كانت هجمات إيران على إسرائيل محاولة لتشكيل المنطقة بشروطها الخاصة – وقد تنجح في ذلك.
Iran’s attacks on Israel were an attempt to shape the region on its own terms – and it might just do so
Iran and Israel have attacked each other for the first time since April.
هاجمت إيران وإسرائيل بعضهما البعض لأول مرة منذ شهر أبريل.
Iran fired barrages of missiles at Israel for the first time in two months on June 7. The initial trigger was an Israeli strike against a Hezbollah target in the Lebanese capital of Beirut earlier that day, an attack that Donald Trump had only recently asked the Israeli prime minister, Benjamin Netanyahu, to avoid carrying out.
أطلقت إيران وابلًا من الصواريخ على إسرائيل للمرة الأولى منذ شهرين في 7 يونيو. كان المحفز الأولي هو ضربة إسرائيلية ضد هدف تابع لحزب الله في العاصمة اللبنانية بيروت في وقت سابق من اليوم، وهي هجمة كان دونالد ترامب قد طلب مؤخرًا من رئيس الوزراء الإسرائيلي بنيامين نتنياهو تجنب تنفيذها.
Israel’s military soon launched retaliatory strikes on targets in western and central Iran, again defying calls by Trump for restraint. Iran subsequently launched fresh strikes of its own, before the Iranian military announced it was bringing its attacks to an end. In a statement, Iran warned it would carry out a “more severe” response if Israel’s attacks on Lebanon continue.
قامت القوات المسلحة الإسرائيلية بعد ذلك بإطلاق ضربات انتقامية على أهداف في غرب ووسط إيران، متحديةً مرة أخرى دعوات ترامب للتهدئة. تبع ذلك إطلاق إيران لضربات جديدة من جانبها، قبل أن تعلن القوات العسكرية الإيرانية أنها تنهي هجماتها. وفي بيان، حذرت إيران من أنها ستقوم برد فعل “أكثر شدة” إذا استمرت الهجمات الإسرائيلية على لبنان.
What caught my attention about this round of fighting is the geopolitical context in which it has occurred. Iran is trying to establish a new regional order, based on new rules. And it might just pull it off.
ما لفت انتباهي بشأن هذه الجولة من القتال هو السياق الجيوسياسي الذي وقعت فيه. تحاول إيران تأسيس نظام إقليمي جديد، قائم على قواعد جديدة. وقد تنجح في ذلك.
The first notable feature of this order is that Iran dictates to Israel and the US what they may and may not do. Iran started this latest round of fighting not because of an attack on Iranian territory, but as an attempt to dictate Israeli military actions in Lebanon.
الميزة الأولى الملحوظة لهذا النظام هي أن إيران تملي على إسرائيل والولايات المتحدة ما يمكنهما وما لا يمكنهما فعله. لم تبدأ إيران أحدث جولات القتال هذه بسبب هجوم على أراضي إيرانية، بل كمحاولة لفرض إجراءات عسكرية إسرائيلية في لبنان.
Six months ago, Israel could do as it pleased in Lebanon without Iranian intervention. Now, thanks to Trump and Netanyahu’s war, Tehran feels empowered enough to try and place limits on Israeli action on Israel’s own borders.
قبل ستة أشهر، كان بإمكان إسرائيل التصرف كيفما تشاء في لبنان دون تدخل إيراني. أما الآن، وبفضل حرب ترامب ونتنياهو، تشعر طهران بأنها تتمتع بما يكفي من القوة لمحاولة وضع قيود على العمل الإسرائيلي على حدود إسرائيل نفسها.
We have seen, somewhat more obliquely, the same principle apply in the Strait of Hormuz over the past month or so. Iran established a chokehold over the vital waterway shortly after the start of the war in late February. And it has no intention of letting its control go.
لقد رأينا، بطريقة أكثر عمومية، تطبيق المبدأ نفسه في مضيق هرمز خلال الشهر الماضي تقريبًا. أقامت إيران خنقاً للممر المائي الحيوي بعد وقت قصير من بدء الحرب في أواخر فبراير. وليس لديها نية للتخلي عن سيطرتها.
This, too, is part of Iran’s new regional order. It is telling its opponents: do as we say or we tighten our stranglehold on the global economy. For now at least, US actions show that Washington would rather accept the continued existence of this reality than fight to change it.
وهذا أيضاً جزء من النظام الإقليمي الجديد لإيران. وهي تقول لخصومها: افعلوا ما نقول، وإلا فسنشد قبضتنا على الاقتصاد العالمي. وفي الوقت الحالي على الأقل، تُظهر تحركات الولايات المتحدة أن واشنطن تفضل قبول الوجود المستمر لهذه الحقيقة بدلاً من محاربة تغييرها.
A second aspect of the new regional order is Iran’s expanding ways of inflicting pain on its enemies in order to force acceptance of this new world. Iran has established that it can rain missiles on Israel, strike infrastructure across the Gulf states, kill American soldiers and choke the global economy of oil, all without facing a realistic attempt at regime change.
الجانب الثاني للنظام الإقليمي الجديد هو طرق إيران المتوسعة لإلحاق الألم بأعدائها بهدف فرض قبول هذا العالم الجديد. لقد أثبتت إيران أنها تستطيع إمطار الصواريخ على إسرائيل، وضرب البنية التحتية في دول الخليج، وقتل الجنود الأمريكيين، وخنق الاقتصاد العالمي للنفط، كل ذلك دون مواجهة محاولة واقعية لتغيير النظام.
Iran also still has many cards in its pocket. These range from expanding the scope of energy and desalination targets it hits across the Gulf to activating the Houthis to block energy traffic in the Red Sea. The Houthis have announced a ban on Israeli shipping in the Red Sea following the latest escalation.
ما زالت إيران تحتفظ بالعديد من الأوراق أيضاً. تتراوح هذه الأوراق بين توسيع نطاق أهداف الطاقة وتحلية المياه التي تضربها في جميع أنحاء الخليج إلى تنشيط الحوثيين لمنع حركة الطاقة في البحر الأحمر. وأعلن الحوثيون حظراً على الشحن الإسرائيلي في البحر الأحمر بعد التصعيد الأخير.
The US has threatened many times now to attack Iranian civilian infrastructure, invade its Kharg island export terminal or to escort ships through Hormuz. However, it has backed down from all of them out of fear of the consequences.
تهدد الولايات المتحدة عدة مرات الآن بضرب البنية التحتية المدنية الإيرانية، أو غزو محطة تصدير جزيرة خارج، أو مرافقة السفن عبر هرمز. ومع ذلك، تراجعت عن كل ذلك خوفاً من العواقب.
Strained US-Israeli ties
العلاقات الأمريكية الإسرائيلية المتوترة
The third feature of the new regional order is that Israel and the US no longer march in lockstep. Trump responded to Iran’s attack on Israel by emphasising that his priority was to stop Israel from retaliating. “I am going to call Bibi right now and tell him not to retaliate,” he said following the initial Iranian strikes.
تتمثل السمة الثالثة للنظام الإقليمي الجديد في أن إسرائيل والولايات المتحدة لم يعودا يسيران خطوة بخطوة. وقد رد ترامب على هجوم إيران على إسرائيل بالتأكيد على أن أولويته هي منع إسرائيل من الرد الانتقامي. وقال بعد الضربات الإيرانية الأولية: “سأتصل ببيبي الآن وأخبره ألا ينتقم.”
Netanyahu has managed to manoeuvre Israel into a position in which a Republican president is telling him not to respond to incoming Iranian missile barrages targeting Israeli civilians. This situation would scarcely have been believable six months ago.
تمكن نتنياهو من مناورة إسرائيل إلى وضع يطلب فيه منه رئيس جمهوري عدم الرد على وابل الصواريخ الإيرانية القادم الذي يستهدف المدنيين الإسرائيليين. كان هذا الوضع يكاد يكون مستحيلاً التصديق قبل ستة أشهر.
Separating Israel from the US is a longstanding dream of Tehran. So far at least, there is no hint that Trump is threatening to withhold missile interceptor defences from Israel over the resumption in hostilities. But even while keeping American defensive aid, it would be very difficult for Israel to sustain further conflict with Iran.
إن فصل إسرائيل عن الولايات المتحدة هو حلم قديم لطهران. حتى الآن على الأقل، لا يوجد أي تلميح بأن ترامب يهدد بحجب دفاعات اعتراض الصواريخ عن إسرائيل بسبب استئناف الأعمال العدائية. ولكن حتى مع الاحتفاظ بالمساعدة الدفاعية الأمريكية، سيكون من الصعب جداً على إسرائيل خوض صراع مستمر مع إيران.
Hunting missiles launchers would alone prove a challenge, because Israeli air power would be stretched much more thinly without American assistance in hitting targets. If the northern front against Hezbollah remains active as well, the Israeli military’s resources will be even more strained.
إن مطاردة منصات إطلاق الصواريخ تشكل تحديًا بحد ذاتها، لأن القوة الجوية الإسرائيلية ستكون مرهقة أكثر بكثير بدون المساعدة الأمريكية في ضرب الأهداف. إذا ظلت الجبهة الشمالية ضد حزب الله نشطة أيضًا، فستصبح موارد الجيش الإسرائيلي تحت ضغط أكبر.
And for how long is the US going to accept running down its missile interceptor stocks in order to defend Israel from a bout of warfare that its famously mercurial president told the country not to start? In the short term, perhaps for a while. But over the longer term, it is not sustainable for the US to dedicate a substantial portion of its missile defences to protecting Israel.
وإلى متى ستقبل الولايات المتحدة استنزاف مخزونها من لاعتراض الصواريخ في سبيل الدفاع عن إسرائيل ضد جولة من الحرب التي حذر منها رئيسها المعروف بتقلب مزاجه ألا تبدأ البلاد بها؟ على المدى القصير، ربما لفترة. ولكن على المدى الطويل، ليس من المستدام للولايات المتحدة تخصيص جزء جوهري من دفاعاتها الصاروخية لحماية إسرائيل.
The fourth and final feature of the new regional order is that peace seems impossible to imagine. Netanyahu cannot accept an Iranian veto over Israel’s actions in Lebanon, nor absorb the implications for Israeli deterrence if he lets attacks from Iran go unanswered.
تتمثل السمة الرابعة والأخيرة للنظام الإقليمي الجديد في أن السلام يبدو مستحيلاً التخيل. ولا يمكن لنتنياهو قبول حق النقض الإيراني على تصرفات إسرائيل في لبنان، كما أنه لا يستطيع استيعاب التداعيات المترتبة على الردع الإسرائيلي إذا سمح بتجاهل الهجمات القادمة من إيران.
Trump cannot get his peace deal with Iran while Israel is bombing Lebanon. And Iran has the incentive to keep pushing for more, inflicting more costs on its opponents, because in the new regional order it can do so without many consequences.
لا يستطيع ترامب إبرام صفقة السلام مع إيران بينما تقصف إسرائيل لبنان. ولدى إيران حافز للمضي قدمًا والمطالبة بالمزيد، وفرض المزيد من التكاليف على خصومها، لأنها في النظام الإقليمي الجديد يمكنها القيام بذلك دون الكثير من العواقب.
This is the result of a disastrous war of choice which will go down as one of the most ill-conceived in American history.
إنها نتيجة حرب كارثية ومُختارة، وستُذكر كواحدة من أكثر الأعمال سوء تخطيطاً في التاريخ الأمريكي.
Andrew Gawthorpe is affiliated with the Foreign Policy Centre in London. He is the author of America Explained (https://amerex.substack.com/) , a newsletter covering US politics, foreign policy and history, which features regular analysis of the Iran war.
أندرو غاثروب مرتبط بمركز السياسة الخارجية في لندن. وهو مؤلف “America Explained” (https://amerex.substack.com/) ، وهي نشرة إخبارية تغطي السياسة الأمريكية والسياسة الخارجية والتاريخ، وتتميز بتحليل منتظم لحرب إيران.
Read more
-

هل تشعر باليأس من حالة العالم؟ اليونانيون والرومان القدماء عرفوا هذا الشعور
Despairing at the state of the world? The ancient Greeks and Romans knew the feeling
-

هل يمكن للديمقراطيين الفوز بالسيطرة على الكونغرس في الانتخابات النصفية الأمريكية؟ كل الأنظار تتجه إلى هذه السباقات المحورية
Could the Democrats win control of Congress in the US midterms? All eyes are on these pivotal races