
¿Podrán los demócratas ganar el control del Congreso en las elecciones de mitad de mandato en EE. UU.? Todos los ojos están puestos en estas carreras cruciales.
Could the Democrats win control of Congress in the US midterms? All eyes are on these pivotal races
The Democrats have a good chance at winning both houses of Congress, but the Republicans still have some advantages.
Los demócratas tienen buenas posibilidades de ganar ambas cámaras del Congreso, pero los republicanos todavía tienen algunas ventajas.
US presidential elections are always about a choice for the future. Who do you want to lead the country? Who will best address your needs?
Las elecciones presidenciales de EE. UU. siempre se tratan de una elección para el futuro. ¿Quién quiere que lidere el país? ¿Quién satisfará mejor sus necesidades?
But the US midterm elections – where all the seats in the House of Representatives and one-third of the Senate are on the ballot – are always a referendum on the president and his party in Congress.
Pero las elecciones de mitad de mandato de EE. UU. – donde todos los escaños de la Cámara de Representantes y un tercio del Senado están en la votación – siempre son un referéndum sobre el presidente y su partido en el Congreso.
So, given US President Donald Trump’s current popularity, what does this mean for the Republicans’ chances in November?
Entonces, dada la popularidad actual del presidente de EE. UU., Donald Trump, ¿qué significa esto para las posibilidades de los republicanos en noviembre?
Struggling with key demographics
Problemas con grupos demográficos clave
In short, Trump is in terrible shape politically at the moment. His net-approval rate is in negative territory in 44 of the 50 states in the country. His national approval rating is also well below 40%, and is heading lower.
En resumen, Trump se encuentra en una situación política terrible en este momento. Su tasa neta de aprobación está en territorio negativo en 44 de los 50 estados del país. Su índice de aprobación nacional también está muy por debajo del 40% y sigue en descenso.
Polling consistently shows most voters do not approve of Trump’s management of major issues, including the economy, inflation, jobs, health care, immigration and foreign policy. His decision to launch the Iran war in late February had the lowest approval of any war in American history. It remains among the most unpopular wars.
Las encuestas muestran consistentemente que la mayoría de los votantes no aprueban el manejo de grandes problemas por parte de Trump, incluyendo la economía, la inflación, el empleo, la atención médica, la inmigración y la política exterior. Su decisión de iniciar la guerra de Irán a finales de febrero tuvo la menor aprobación de cualquier guerra en la historia estadounidense. Sigue entre las guerras más impopulares.
Inflation is accelerating in the US. Credit card delinquencies are at a 15-year high. With no end to the war in sight, and petrol so expensive, consumer sentiment has crashed to historic lows.
La inflación está acelerando en EE. UU. La morosidad de las tarjetas de crédito está en un máximo de 15 años. Sin fin visible para la guerra y con el petróleo tan caro, el sentimiento del consumidor se ha desplomado a mínimos históricos.
While Trump has broadly retained support among Republicans, his approval rating has declined among independent and Latino voters – two key demographic groups that were crucial to Trump’s election two years ago.
Aunque Trump ha mantenido en gran medida el apoyo entre los republicanos, su índice de aprobación ha disminuido entre los votantes independientes y latinos, dos grupos demográficos clave que fueron cruciales para la elección de Trump hace dos años.
A clear path in the House
Un camino claro en la Cámara
Does this mean the Democrats will stroll to victory in the midterms? It’s not quite that simple. US politics is extremely volatile, and there are fewer and fewer seats that are truly contestable.
¿Significa esto que los demócratas llegarán a la victoria en las elecciones de mitad de mandato con facilidad? No es tan sencillo. La política estadounidense es extremadamente volátil, y hay cada vez menos escaños que sean verdaderamente disputables.
To control the House, the Democrats need a net gain of three seats, and in the Senate, four seats. Based on my calculations of the six midterm elections this century, the president’s party has lost an average of 27 seats in the House and three seats in the Senate.
Para controlar la Cámara, los demócratas necesitan una ganancia neta de tres escaños, y en el Senado, cuatro escaños. Según mis cálculos de las seis elecciones de mitad de mandato de este siglo, el partido del presidente ha perdido un promedio de 27 escaños en la Cámara y tres escaños en el Senado.
The only president to buck the trend was George W. Bush in 2002. Bush’s approval rating was still extremely high – 65% – one year after the September 11 terrorist attacks. The US invasion of Iraq, which would prove deeply unpopular, was still six months away. The Republicans gained eight seats in the House and two in the Senate in those midterms.
El único presidente que desafió la tendencia fue George W. Bush en 2002. La aprobación de Bush seguía siendo extremadamente alta – 65% – un año después de los ataques terroristas del 11 de septiembre. La invasión de EE. UU. a Irak, que resultaría profundamente impopular, aún estaba a seis meses de distancia. Los republicanos ganaron ocho escaños en la Cámara y dos en el Senado en esas elecciones de mitad de mandato.
This year, the Republicans are more vulnerable in the House than they are in the Senate.
Este año, los republicanos son más vulnerables en la Cámara que en el Senado.
To protect their tiny majority in the House, Trump and the Republicans have launched a war to gerrymander congressional districts in several Republican-controlled states to boost the number of seats they can win this year. Democrats countered by redrawing the maps to favour their party in California.
Para proteger su diminuta mayoría en la Cámara, Trump y los republicanos han lanzado una guerra para redibujar los distritos congresionales en varios estados controlados por republicanos con el fin de aumentar el número de escaños que pueden ganar este año. Los demócratas respondieron redibujando los mapas para favorecer a su partido en California.
And last month, the conservative US Supreme Court gave the Republicans another edge when it ruled that protections under the Voting Rights Act to help ensure Black-held seats in the South were unconstitutional. This could threaten up to six black Democratic members in November.
Y el mes pasado, la conservadora Corte Suprema de EE. UU. le dio otra ventaja a los republicanos al dictaminar que las protecciones bajo la Ley de Derechos de Voto para ayudar a asegurar escaños negros en el Sur eran inconstitucionales. Esto podría poner en peligro hasta seis miembros demócratas negros en noviembre.
But several Republicans are expected to be ousted from their marginal seats across the country. Amy Walter of the Cook Political Report predicts:
Pero se espera que varios republicanos sean expulsados de sus escaños marginales en todo el país. Amy Walter, del Cook Political Report, predice:
It’s more likely than not that almost all of the closest races break toward the party out of power (in this case, the Democrats) . So winning 60 to 70 percent of the closest races is not a huge lift [to capture the House].
Es más probable que casi todas las elecciones más ajustadas se inclinen hacia el partido fuera del poder (en este caso, los demócratas) . Por lo tanto, ganar entre el 60 y el 70 por ciento de las elecciones más ajustadas no es un gran esfuerzo [para tomar la Cámara].
Senate up for grabs?
¿El Senado en disputa?
By contrast, the Republicans have been relatively confident of their position to retain control of the Senate.
Por el contrario, los republicanos se han mostrado relativamente confiados en su posición para retener el control del Senado.
The seats up for election this year are mostly in states that voted for Trump. That gives Democrats a very narrow path towards winning control of the Senate through states like Texas, Ohio, Alaska, Maine and North Carolina.
Los escaños en elecciones este año están en su mayoría en estados que votaron por Trump. Esto da a los demócratas un camino muy estrecho para ganar el control del Senado a través de estados como Texas, Ohio, Alaska, Maine y Carolina del Norte.
In both Ohio and North Carolina, the Democratic candidates are both popular politicians – former Senator Sherrod Brown and former Governor Roy Cooper – and are doing well in the polls. In Alaska, Republican incumbent Dan Sullivan is facing a very well-regarded former House member, Mary Peltola.
Tanto en Ohio como en Carolina del Norte, los candidatos demócratas son políticos populares —el exsenador Sherrod Brown y el exgobernador Roy Cooper— y están teniendo buen desempeño en las encuestas. En Alaska, el titular republicano Dan Sullivan se enfrenta a Mary Peltola, una exmiembro de la Cámara muy respetada.
Republican Senator Susan Collins is also looking very vulnerable in Democratic-leaning Maine, though the presumptive Democratic candidate, Graham Platner, has been dogged by some controversies lately.
La senadora republicana Susan Collins también parece muy vulnerable en Maine, que se inclina por los demócratas, aunque el candidato demócrata presuntivo, Graham Platner, ha estado acosado por algunas controversias últimamente.
The race that could decide the Senate, however, is in suddenly competitive Texas, a state that has not elected a Democrat to the Senate in 38 years.
Sin embargo, la carrera que podría decidir el Senado está en el Texas, de repente competitivo, un estado que no ha elegido a un demócrata para el Senado en 38 años.
Trump successfully urged Republicans to support the controversial former attorney general, Ken Paxton, over veteran incumbent John Cornyn in last week’s primary. Paxton, who has previously been indicted on felony securities fraud charges and impeached by the Texas legislature, will now face the rising political star James Talarico, a progressive Christian Democrat. Talarico is leading in some polls.
Trump instó con éxito a los republicanos a apoyar al controvertido exfiscal general, Ken Paxton, en lugar del veterano titular John Cornyn en la primaria de la semana pasada. Paxton, quien previamente fue acusado de fraude de valores grave e investigado por la legislatura de Texas, ahora se enfrentará a la creciente estrella política James Talarico, un demócrata cristiano progresista. Talarico está liderando en algunas encuestas.
The Democrats probably have to worry about one seat in Michigan. The Republican candidate, former House member Mike Rogers, is running his second campaign for the Senate there after losing by less than 20,000 votes two years ago. The Democratic candidate will be decided in an August primary. This is a true tossup that could take away a Democratic seat.
Los demócratas probablemente tienen que preocuparse por un escaño en Michigan. El candidato republicano, exmiembro de la Cámara Mike Rogers, está llevando a cabo su segunda campaña para el Senado allí después de perder con menos de 20,000 votos hace dos años. El candidato demócrata se decidirá en una primaria de agosto. Este es un verdadero empate que podría quitar un escaño demócrata.
Republicans can afford to lose four seats and still keep control of the Senate with the tie-breaking vote of Vice President JD Vance.
Los republicanos pueden permitirse perder cuatro escaños y aún así mantener el control del Senado con el voto de desempate del vicepresidente JD Vance.
What does this mean for 2027 and beyond?
¿Qué significa esto para 2027 y más allá?
There is a stark difference between Democrats winning just the House versus the entire Congress.
Hay una marcada diferencia entre que los demócratas ganen solo la Cámara de Representantes frente a todo el Congreso.
If Democrats take control of the House, they will put a check on Trump through greater oversight and investigations of his actions. He may well be impeached – for a remarkable third time. This is exactly what happened to Trump after the Democrats won the House in the 2018 midterm elections.
Si los demócratas toman el control de la Cámara, pondrán un freno a Trump mediante una mayor supervisión e investigaciones de sus acciones. Es muy probable que sea acusado de juicio político – por una notable tercera vez. Esto es exactamente lo que le sucedió a Trump después de que los demócratas ganaran la Cámara en las elecciones de mitad de mandato de 2018.
If Democrats are in charge of both chambers, however, they will be able to pass bill after bill that Trump will likely veto. This would further weaken Trump’s political strength – as well as the Republicans – in advance of the 2028 presidential and congressional elections.
Sin embargo, si los demócratas están a cargo de ambas cámaras, podrán aprobar proyecto tras proyecto que Trump probablemente vetará. Esto debilitaría aún más la fuerza política de Trump – así como la de los republicanos – antes de las elecciones presidenciales y del Congreso de 2028.
Under either scenario, Trump’s legislative agenda will be dead.
Bajo cualquiera de los escenarios, la agenda legislativa de Trump estará muerta.
After two years of acquiescing to the president by the Republican-held Congress, the midterms will offer a chance to shift the balance of power. If Democrats win the House, Congress will gain a voice again. And the guardrails that have been missing for two years will again be in place to safeguard American democracy.
Después de dos años de aquiescencia del Congreso controlado por los republicanos hacia el presidente, las elecciones de mitad de mandato ofrecerán una oportunidad para cambiar el equilibrio de poder. Si los demócratas ganan la Cámara, el Congreso recuperará una voz. Y los mecanismos de protección que han faltado durante dos años volverán a estar en su lugar para salvaguardar la democracia estadounidense.
Correction: This piece has been updated to correct that George W. Bush was president in 2002, not his father, George H.W. Bush.
Corrección: Este artículo ha sido actualizado para corregir que George W. Bush fue presidente en 2002, y no su padre, George H.W. Bush.
Bruce Wolpe is a non-resident Senior Fellow at the United States Studies Centre, University of Sydney and is author of two books on Trump and Australia. He served on the Democratic staff in the US Congress in President Obama’s first term. He has contributed to Democratic candidates for elected office.
Bruce Wolpe es un Investigador Senior no residente del Centro de Estudios Estadounidenses de la Universidad de Sídney y es autor de dos libros sobre Trump y Australia. Sirvió en el personal demócrata del Congreso de EE. UU. durante el primer mandato del presidente Obama. Ha contribuido a candidatos demócratas para cargos electos.
Read more
-

Derrocar a Keir Starmer es más difícil de lo que parece: las reglas del partido le dan la opción de seguir luchando
Ousting Keir Starmer is harder than it looks – party rules mean he can choose to keep fighting
-

Ataque a la mezquita de San Diego: interpretaciones racistas de la historia europea están inspirando a extremistas
San Diego mosque attack: racist interpretations of European history are inspiring extremists