What is ‘cycle syncing’, and how might it affect menstruation?

Qu’est-ce que le « cycle syncing », et comment pourrait-il affecter les menstruations ?

What is ‘cycle syncing’, and how might it affect menstruation?

Emmalee Ford, Adjunct Lecturer, Sexual and Reproductive Health, University of Sydney

Reducing pain and boosting body positivity are two benefits of ‘cycle syncing’, according to social media.

Réduire la douleur et améliorer la positivité corporelle sont deux avantages du « cycle syncing », selon les réseaux sociaux.

Menstruation is once again a hot topic on social media, thanks to a new health trend known as “cycle syncing”.

Les menstruations sont de nouveau un sujet brûlant sur les réseaux sociaux, grâce à une nouvelle tendance de santé appelée « cycle syncing ».

It involves aligning your diet and exercise habits to each phase of your menstrual cycle. For example, you may only do gentle exercises such as yoga or eat more fermented foods during the first phase of menstruation.

Cela implique d’aligner votre alimentation et vos habitudes d’exercice sur chaque phase de votre cycle menstruel. Par exemple, vous ne pouvez faire que des exercices doux comme le yoga ou manger plus d’aliments fermentés pendant la première phase des menstruations.

Social media influencers are spruiking cycle syncing as a more natural way for women to manage negative symptoms, such as period pain, and be more in tune with their bodies.

Les influenceurs des réseaux sociaux promeuvent le cycle syncing comme une manière plus naturelle pour les femmes de gérer les symptômes négatifs, tels que les douleurs menstruelles, et d’être plus en phase avec leur corps.

So how does it work? And is it supported by research?

Alors, comment cela fonctionne-t-il? Et est-ce que cela est étayé par la recherche?

The menstrual cycle

Le cycle menstruel

During menstruation, the body sheds the uterus lining to prepare for pregnancy. This usually happens every 28–35 days. But bleeding is only one part of the menstrual cycle. The menstrual cycle can be divided into three main phases:

Pendant les menstruations, le corps élimine la muqueuse utérine pour se préparer à une grossesse. Cela se produit généralement tous les 28 à 35 jours. Mais les saignements ne constituent qu’une partie du cycle menstruel. Le cycle menstruel peut être divisé en trois phases principales:

follicular phase, where the body releases a hormone called the follicle-stimulating hormone to help follicles grow in the uterus

phase folliculaire, où le corps libère une hormone appelée hormone folliculo-stimulante pour aider les follicules à se développer dans l’utérus

ovulation, where the ovary releases a mature egg that may or may not be fertilised

ovulation, où l’ovaire libère un ovule mature qui peut ou non être fécondé

luteal phase, where the body releases a hormone known as progesterone that thickens the lining of the uterus, in preparation for pregnancy. But if the egg is not fertilised, the uterus will shed its lining and this cycle repeats.

phase lutéale, où le corps libère une hormone connue sous le nom de progestérone qui épaissit la muqueuse utérine, en préparation d’une grossesse. Mais si l’ovule n’est pas fécondé, l’utérus éliminera sa muqueuse et ce cycle se répète.

Throughout the menstrual cycle, fluctuating hormone levels can cause symptoms such as fatigue, cramps, bloating, mood swings and changes in appetite.

Tout au long du cycle menstruel, les fluctuations hormonales peuvent provoquer des symptômes tels que la fatigue, les crampes, les ballonnements, les sautes d’humeur et des changements d’appétit.

Does ‘cycle syncing’ work?

Le « cycle syncing » fonctionne-t-il?

Advocates of cycle syncing say it helps women manage period symptoms and meet the the body’s changing energy needs during menstruation.

Les partisans du cycle syncing affirment que cela aide les femmes à gérer les symptômes menstruels et à répondre aux besoins énergétiques changeants du corps pendant les règles.

However, specific claims often conflict with each other. For example, some who promote cycle syncing suggest eating fermented foods and fresh vegetables during the follicular phase, while others recommend eating lean proteins and wholegrains. Certain cycle syncing advocates emphasise doing cardio workouts and other high-intensity exercise in the follicular phase. Meanwhile, others say swimming or cycling are better options to manage period symptoms.

Cependant, les affirmations spécifiques entrent souvent en conflit. Par exemple, certains qui promeuvent le cycle syncing suggèrent de manger des aliments fermentés et des légumes frais pendant la phase folliculaire, tandis que d’autres recommandent de consommer des protéines maigres et des céréales complètes. Certains défenseurs du cycle syncing insistent sur la pratique d’entraînements cardio et d’autres exercices de haute intensité pendant la phase folliculaire. Pendant ce temps, d’autres affirment que la natation ou le cyclisme sont de meilleures options pour gérer les symptômes menstruels.

However, there is little evidence to support these claims.

Cependant, il y a peu de preuves pour étayer ces affirmations.

Various systematic reviews – which summarise all the available research on a specific question – have found no evidence that doing exercise during certain phases of the menstrual cycle improves muscle development or performance. This is the case with both resistance training which aims to build strength, and aerobic exercise, which increases your heart rate.

Diverses revues systématiques – qui résument toutes les recherches disponibles sur une question spécifique – n’ont trouvé aucune preuve que l’exercice pendant certaines phases du cycle menstruel améliore le développement musculaire ou la performance. C’est le cas à la fois pour l’entraînement en résistance, qui vise à développer la force, et pour l’exercice aérobique, qui augmente votre fréquence cardiaque.

It also does not appear to reduce your risk of muscle injuries. Research shows immune function may fluctuate throughout the menstrual cycle, but one systematic review found this variation is unlikely to impact exercise.

Il ne semble pas non plus réduire votre risque de blessures musculaires. La recherche montre que la fonction immunitaire peut fluctuer tout au long du cycle menstruel, mais une revue systématique a révélé que cette variation est peu susceptible d’impacter l’exercice.

However, research suggests female athletes may feel less motivated or confident playing sport in the late luteal phase. They were also more likely to think they performed worse at the start and end of their period. This may be because symptoms such as cramping, back pain and tiredness make exercise seem much harder during menstruation.

Cependant, la recherche suggère que les athlètes féminines peuvent se sentir moins motivées ou moins confiantes lorsqu’elles pratiquent un sport pendant la phase lutéale tardive. Elles étaient également plus susceptibles de penser qu’elles étaient moins performantes au début et à la fin de leurs règles. Cela pourrait être dû au fait que des symptômes tels que les crampes, les douleurs lombaires et la fatigue rendent l’exercice beaucoup plus difficile pendant les menstruations.

But research suggests certain types of exercise, including strength training and relaxation-based exercises, may help relieve period pain.

Mais la recherche suggère que certains types d’exercices, y compris l’entraînement en force et les exercices de relaxation, peuvent aider à soulager les douleurs menstruelles.

There’s even less evidence examining the link between nutrition and different phases of the menstrual cycle. One 2024 study suggested women may be hungrier or eat more during their luteal phase, compared to the follicular phase. This may be because during the luteal phase, the body consumes more energy to prepare for a potential pregnancy.

Il y a encore moins de preuves examinant le lien entre la nutrition et les différentes phases du cycle menstruel. Une étude de 2024 a suggéré que les femmes pourraient avoir plus faim ou manger davantage pendant leur phase lutéale, par rapport à la phase folliculaire. Cela pourrait être dû au fait qu’au cours de la phase lutéale, le corps consomme plus d’énergie pour se préparer à une grossesse potentielle.

However, one systematic review found no conclusive evidence that changing your diet reduces symptoms such as cramps, bloating and fatigue.

Cependant, une revue systématique n’a trouvé aucune preuve concluante que modifier son alimentation réduit des symptômes tels que les crampes, les ballonnements et la fatigue.

What to do instead

Que faire à la place

Existing studies looking at the relationship between diet, exercise and different menstrual phases have produced extremely varied results. And there are still many gaps in current research, including what the mechanism behind cycle syncing actually is and what its benefits may be.

Les études existantes examinant le lien entre l’alimentation, l’exercice et les différentes phases menstruelles ont produit des résultats extrêmement variés. De plus, il existe encore de nombreuses lacunes dans la recherche actuelle, notamment concernant le mécanisme exact de la synchronisation avec le cycle et quels peuvent être ses bénéfices.

So for those who want to manage period symptoms, the best approach is to be patient with yourself and listen to bodily cues. For example, if you slept badly because of night-time cramps, you don’t need to do a high-intensity workout the next morning. Consider going for a walk instead. And if you feel extra hungry near the end of your period – in the luteal phase – it’s fine to eat a little more.

Ainsi, pour celles qui souhaitent gérer les symptômes menstruels, la meilleure approche est d’être patiente avec soi-même et d’écouter son corps. Par exemple, si vous avez mal dormi à cause de crampes nocturnes, vous n’avez pas besoin de faire un entraînement de haute intensité le lendemain matin. Préférez plutôt une promenade. Et si vous avez faim près de la fin de vos règles – pendant la phase lutéale – il est normal de manger un peu plus.

The jury’s out as to whether cycle syncing actually works. But making small lifestyle tweaks could help make your time of the month that bit more manageable.

Il est encore incertain si la synchronisation avec le cycle fonctionne réellement. Mais apporter de petits ajustements à votre mode de vie pourrait aider à rendre cette période du mois un peu plus gérable.

Emmalee Ford is employed by Family Planning Australia, a non-government sexual and reproductive health organisation.

Emmalee Ford travaille pour Family Planning Australia, une organisation non gouvernementale de santé sexuelle et reproductive.

Read more