The beloved emperor penguin and Antarctic fur seal are now officially endangered. Here’s what can be done

O amado pinguim imperador e a foca de pelo antártica estão agora oficialmente ameaçados de extinção. Veja o que pode ser feito

The beloved emperor penguin and Antarctic fur seal are now officially endangered. Here’s what can be done

Mary-Anne Lea, Professor in Marine/Polar Predator Ecology, University of Tasmania Jane Younger, Senior Lecturer in Southern Ocean Vertebrate Ecology, Institute for Marine and Antarctic Studies, University of Tasmania Noemie Friscourt, Research Associate, Institute for Marine and Antarctic Studies, University of Tasmania

The loss of iconic Antarctic wildlife is no longer a future possibility. It is happening in real-time, while we watch.

A perda da vida selvagem icônica da Antártida não é mais uma possibilidade futura. Está acontecendo em tempo real, enquanto assistimos.

In 1902, British explorer Robert Falcon Scott spotted a large group of large black and white birds at Ross Island, Antarctica. This was among the many milestones of Scott’s famous Discovery expedition : the first breeding colony of emperor penguins.

Em 1902, o explorador britânico Robert Falcon Scott avistou um grande grupo de pássaros pretos e brancos na Ilha Ross, Antártica. Este foi um dos muitos marcos da famosa expedição Discovery de Scott: a primeira colônia de reprodução de pinguins imperador.

Now, only 124 years since this penguin colony was discovered, emperor penguins have officially been listed as endangered, along with the Antarctic fur seal. As the world warms, Antarctic krill are shifting southwards and sea ice is shrinking at record levels. And these unprecedented changes are having a domino effect on these species.

Agora, apenas 124 anos desde que esta colônia de pinguins foi descoberta, os pinguins imperador foram oficialmente listados como ameaçados, juntamente com o leão marinho de pelagem antártica. À medida que o mundo aquece, o kril antártico está se deslocando para o sul e o gelo marinho está diminuindo em níveis recordes. E essas mudanças sem precedentes estão causando um efeito dominó nessas espécies.

These are the first penguin and pinniped – marine mammals that have front and rear flippers – to be given this conservation status in the Southern Ocean. Their perilous situation is a critical turning point, and shows how rapidly the Antarctic environment is changing.

Estes são os primeiros pinguim e pinnípedo – mamíferos marinhos que têm nadadeiras dianteiras e traseiras – a receber este status de conservação no Oceano Austral. Sua situação perigosa é um ponto de viragem crítico e mostra o quão rapidamente o ambiente antártico está mudando.

At the same time, the spread of highly contagious avian influenza, or bird flu, adds a new and immediate threat to Southern Ocean wildlife, compounding the pressures of climate change on stressed species.

Ao mesmo tempo, a disseminação de influenza aviária altamente contagiosa, ou gripe aviária, adiciona uma ameaça nova e imediata à vida selvagem do Oceano Austral, agravando as pressões das mudanças climáticas sobre espécies já estressadas.

Figure
Antarctic fur seal with pups at Sailsbury Plain on South Georgia. The number of fur seals has dropped by over 50% since 1999. Posnov/Getty
Leão marinho de pelagem antártica com filhotes em Sailsbury Plain, na Geórgia do Sul. O número de leões marinhos de pelagem caiu mais de 50% desde 1999. Posnov/Getty

Dramatic declines linked to climate change

Declínios dramáticos ligados às mudanças climáticas

The first emperor penguin breeding colony was discovered at Cape Crozier, on Ross Island, during Robert Falcon Scott’s Discovery expedition in 1902. A decade later, Scott’s Terra Nova expedition returned, in part to collect emperor penguin eggs. It was an ill-fated expedition, immortalised in Apsley Cherry-Garrard’s famous book, The Worst Journey in the World.

A primeira colônia de reprodução de pinguins imperadores foi descoberta em Cape Crozier, na Ilha Ross, durante a expedição Discovery de Robert Falcon Scott em 1902. Uma década depois, a expedição Terra Nova de Scott retornou, em parte para coletar ovos de pinguins imperadores. Foi uma expedição desastrosa, imortalizada no famoso livro de Apsley Cherry-Garrard, The Worst Journey in the World.

In the 1960s, Scott’s son, Sir Peter Scott, one of the founders of modern conservation, helped establish the International Union for the Conservation of Nature’s Red List. Just 124 years after those early discoveries at Cape Crozier, that same framework has now been used to classify emperor penguins as endangered. The swift arc from discovery to extinction risk is a striking reminder of how quickly the species’ fortunes have changed.

Na década de 1960, o filho de Scott, Sir Peter Scott, um dos fundadores da conservação moderna, ajudou a estabelecer a Lista Vermelha da União Internacional para a Conservação da Natureza. Apenas 124 anos após essas primeiras descobertas em Cape Crozier, essa mesma estrutura foi usada para classificar os pinguins imperadores como ameaçados. O rápido arco da descoberta ao risco de extinção é um lembrete marcante de quão rapidamente o destino da espécie mudou.

Over nine years, between 2009 and 2018, emperor penguin numbers fell by 10%. Their numbers are expected to halve by 2073.

Ao longo de nove anos, entre 2009 e 2018, o número de pinguins imperadores caiu 10%. Estima-se que seus números serão reduzidos pela metade até 2073.

Figure
Southern elephant seals are now officially listed as vulnerable. Mary-Anne Lea, CC BY-ND
Os elefantes marinhos do sul estão agora oficialmente listados como vulneráveis. Mary-Anne Lea, CC BY-ND Mary-Anne Lea

The decline is more pronounced for Antarctic fur seals. Hunted to the brink of extinction in the early 1880s, by 1999 their numbers had rebounded to an estimated 2.1 million mature seals. But since then, the global population has decreased by more than 50%, to about 944,000 mature individuals.

O declínio é mais pronunciado para as lontras-marinho antárticas. Caçadas até à beira da extinção no início dos anos 1880, em 1999 seus números haviam se recuperado para um estimado de 2,1 milhões de focas adultas. Mas desde então, a população global diminuiu em mais de 50%, para cerca de 944.000 indivíduos adultos.

In just a decade, they have been reclassified on the IUCN’s Red List, going from of “least concern” – those species that are widespread and at low risk of extinction – to “endangered”. The IUCN’s red list is the comprehensive information source on the extinction risk status of species. This shows the remarkable speed at which these seals are declining.

Em apenas uma década, foram reclassificados na Lista Vermelha da IUCN, passando de “preocupação menor” – espécies que são amplamente distribuídas e com baixo risco de extinção – para “ameaçado”. A lista vermelha da IUCN é a fonte de informação abrangente sobre o status de risco de extinção das espécies. Isso mostra a notável velocidade com que essas focas estão em declínio.

Climate change and bird flu

Mudanças climáticas e gripe aviária

Both of these dramatic declines are linked to climate change. Warming ocean temperatures and a reduction in sea ice affect the availability of the Antarctic fur seal’s key prey, Antarctic krill. Krill are shifting southwards and moving deeper, potentially making them less accessible to some predators. Competition with a growing population of whales has also increased.

Ambos esses declínios dramáticos estão ligados às mudanças climáticas. O aquecimento das temperaturas oceânicas e a redução do gelo marinho afetam a disponibilidade da presa principal da foca-de-pelos antártica, o krill antártico. O krill está se deslocando para o sul e se movendo para águas mais profundas, potencialmente tornando-o menos acessível para alguns predadores. A competição com uma população crescente de baleias também aumentou.

Emperor penguins, by contrast, are completely dependent on sea ice. They use it as a stable platform for courtship, incubating their eggs and rearing chicks. But as sea ice declines and becomes less reliable, their breeding success is increasingly threatened. If the ice breaks up before chicks are fully developed, many are unable to survive.

Os pinguins-imperador, por outro lado, dependem completamente do gelo marinho. Eles o usam como uma plataforma estável para o cortejo, incubação de ovos e criação dos filhotes. Mas à medida que o gelo marinho diminui e se torna menos confiável, o sucesso reprodutivo deles é cada vez mais ameaçado. Se o gelo se quebrar antes que os filhotes estejam totalmente desenvolvidos, muitos não conseguem sobreviver.

At the same time, the spread of highly contagious bird flu adds a new and immediate threat to Southern Ocean wildlife. High mortality associated with avian influenza has also caused the uplisting of the southern elephant seal to “vulnerable” this week.

Ao mesmo tempo, a propagação da gripe aviária altamente contagiosa adiciona uma nova e imediata ameaça à vida selvagem do Oceano Austral. A alta mortalidade associada à influenza aviária também causou o aumento na classificação da foca elefante do sul para “vulnerável” esta semana.

Some elephant seal populations have experienced more than 90% of pups dying, alongside sharp declines in breeding adults. These represent tens of thousands of animals lost, with many Antarctic fur seals also dying as a result of bird flu outbreaks.

Algumas populações de focas elefante experimentaram a morte de mais de 90% dos filhotes, juntamente com fortes declínios nos adultos reprodutores. Estes representam dezenas de milhares de animais perdidos, com muitas focas-de-pelos antárticas também morrendo como resultado de surtos de gripe aviária.

Figure
Emperor penguin chicks at Cape Crozier. Mary-Anne Lea, CC BY-ND
Filhotes de pinguins-imperador em Cape Crozier. Mary-Anne Lea, CC BY-ND Mary-Anne Lea

We need to know more

Precisamos saber mais

Emperor penguins, Antarctic fur seals and southern elephant seals are three of the more widely researched Southern Ocean predators. But there is still a lot we don’t know, because of the remote location and the difficulty of sustaining research over time. And there are many species we know far less about. Antarctic ice seals, including Weddell seals, crabeater seals, leopard seals, and Ross seals, have “unknown” population trends on the IUCN red list, meaning there is not enough data to know if numbers are declining.

Os pinguins-imperador, os lobos marinhos de pelo antártico e os elefantes marinhos do sul são três dos predadores do Oceano Austral mais estudados. Mas ainda há muito que não sabemos, devido à localização remota e à dificuldade de manter a pesquisa ao longo do tempo. E há muitas espécies sobre as quais sabemos muito menos. Os focas do gelo antártico, incluindo focas de Weddell, focas-craque, focas-leopardo e focas de Ross, têm tendências populacionais “desconhecidas” na lista vermelha da IUCN, o que significa que não há dados suficientes para saber se os números estão em declínio.

These recent listings make clear the urgent and ongoing need for improved, real-time monitoring. We need to know much more about wildlife health and population trends, the Antarctic environment and sea ice quality.

Estes listagens recentes deixam clara a necessidade urgente e contínua de monitoramento aprimorado e em tempo real. Precisamos saber muito mais sobre a saúde da vida selvagem e as tendências populacionais, o ambiente antártico e a qualidade do gelo marinho.

Human-driven threats facing Antarctic wildlife are many, and cumulative. To respond, we need to better protect Antarctic habitat and the species that live there. We need to reduce the interaction of marine species with industrial fishing. And we must improve how we assess current and suspected threats in Antarctica, when there is growing evidence of impacts.

As ameaças impostas à vida selvagem antártica por ações humanas são muitas e cumulativas. Para responder, precisamos proteger melhor o habitat antártico e as espécies que vivem lá. Precisamos reduzir a interação das espécies marinhas com a pesca industrial. E devemos melhorar como avaliamos as ameaças atuais e suspeitas na Antártica, quando há evidências crescentes de impactos.

Defining these animals as endangered is a stark reminder of how quickly Antarctica is changing before our eyes. Without a rapid reduction in greenhouse gas emissions and sustained conservation action, these species may be lost forever.

Definir esses animais como ameaçados é um forte lembrete de quão rapidamente a Antártica está mudando diante dos nossos olhos. Sem uma rápida redução nas emissões de gases de efeito estufa e ações de conservação sustentadas, essas espécies podem ser perdidas para sempre.

Mary-Anne Lea receives funding from the Australian Research Council, the Australian government, Rolex, the National Geographic Society and others. She is affiliated with the University of Tasmania, the Scientific Committee on Antarctic Research (SCAR) Expert Group on Birds and Marine Mammals, the SCAR Standing Committee on the Antarctic Treaty System (as a delegate to CCAMLR) and is a co-founder and board director of Homeward Bound Projects.

Mary-Anne Lea recebe financiamento do Australian Research Council, do governo australiano, Rolex, da National Geographic Society e outros. Ela é afiliada à University of Tasmania, ao Scientific Committee on Antarctic Research (SCAR) Expert Group on Birds and Marine Mammals, ao SCAR Standing Committee on the Antarctic Treaty System (como delegada para a CCAMLR) e é cofundadora e diretora do Homeward Bound Projects.

Jane Younger receives funding from the Australian Research Council, National Geographic Society, Rolex, WIRES, the Marine Megafauna Research Fund, and Lindblad-National Geographic. She is affiliated with the University of Tasmania and Senior Editor of Ecology & Evolution.

Jane Younger recebe financiamento do Australian Research Council, National Geographic Society, Rolex, WIRES, do Marine Megafauna Research Fund e Lindblad-National Geographic. Ela é afiliada à University of Tasmania e é Editor Sênior de Ecology & Evolution.

Noemie Friscourt receives funding from the Australian Research Council, the Australian government and the Antarctic Science Foundation. She is affiliated with the University of Tasmania.

Noemie Friscourt recebe financiamento do Australian Research Council, do governo australiano e da Antarctic Science Foundation. Ela é afiliada à University of Tasmania.

Read more