Pakistan, Turkey, Egypt and Saudi Arabia emerge as a new regional power bloc amid Iran war

Pakistan, Turquía, Egipto y Arabia Saudita emergen como un nuevo bloque de poder regional en medio de la guerra de Irán

Pakistan, Turkey, Egypt and Saudi Arabia emerge as a new regional power bloc amid Iran war

Natasha Lindstaedt, Professor in the Department of Government, University of Essex

Pakistan played a leading role in negotiating the ceasefire in Iran.

Pakistán desempeñó un papel de liderazgo en la negociación del alto el fuego en Irán.

Pakistan’s prime minister, Shehbaz Sharif, announced that a two-week ceasefire had been agreed between the US and Iran in the early hours of April 8. Delegates from both sides are expected to attend further talks in the Pakistani capital of Islamabad on Friday.

El primer ministro de Pakistán, Shehbaz Sharif, anunció que se había acordado un alto el fuego de dos semanas entre EE. UU. e Irán en las primeras horas del 8 de abril. Se espera que delegados de ambos lados asistan a nuevas conversaciones en la capital paquistaní de Islamabad este viernes.

This comes less than two weeks after Pakistan hosted talks with Saudi Arabia, Egypt and Turkey in which the four countries called for an end to hostilities in the Gulf. The meeting established the quartet as the primary negotiating channel between Tehran and Washington, and may signal the beginning of a new regional order designed to curb Israeli and Iranian dominance after the war.

Esto ocurre menos de dos semanas después de que Pakistán acogiera conversaciones con Arabia Saudita, Egipto y Turquía, en las que los cuatro países pidieron el fin de las hostilidades en el Golfo. La reunión estableció al cuarteto como el principal canal de negociación entre Teherán y Washington, y puede señalar el comienzo de un nuevo orden regional diseñado para frenar la dominación israelí e iraní después de la guerra.

Even before the war began in late February, Israel and Iran were both isolated in the region. There is no chance of any rapprochement between Israel and Saudi Arabia, which was the original goal of the 2020 Abraham accords. These accords sought to normalise relations between Israel and other countries in the Middle East.

Incluso antes de que la guerra comenzara a finales de febrero, Israel e Irán estaban aislados en la región. No hay posibilidad de ningún acercamiento entre Israel y Arabia Saudita, que fue el objetivo original de los Acuerdos de Abraham de 2020. Estos acuerdos buscaron normalizar las relaciones entre Israel y otros países de Oriente Medio.

The United Arab Emirates and Bahrain signed agreements with Israel as part of the accords. But the Saudis have long said they will not normalise ties with Israel before the establishment of a Palestinian state, which was ruled out by the Israeli parliament in a 2024 vote. Reports suggest that Saudi Arabia now wants to replace Israel with Syria as the transit country for a fiber-optic cable connecting the kingdom to Greece.

Los Emiratos Árabes Unidos y Bahrein firmaron acuerdos con Israel como parte de los acuerdos. Pero los saudíes han dicho durante mucho tiempo que no normalizarán los lazos con Israel antes del establecimiento de un estado palestino, lo cual fue descartado por el parlamento israelí en una votación de 2024. Informes sugieren que Arabia Saudita ahora quiere reemplazar a Israel por Siria como país de tránsito para un cable de fibra óptica que conecta el reino con Grecia.

Turkey also halted its relationship with Israel in 2024 over the conflict in Gaza. And relations between Israel and Qatar soured in September 2025 after an Israeli strike on Hamas leaders in Doha, which drew unanimous condemnation from the UN security council.

Turquía también detuvo sus relaciones con Israel en 2024 debido al conflicto en Gaza. Y las relaciones entre Israel y Qatar se deterioraron en septiembre de 2025 después de un ataque israelí a líderes del Hamás en Doha, lo que generó una condena unánime del Consejo de Seguridad de la ONU.

Iran’s only main allies are Russia and, to a much lesser extent, China and the Houthi rebel group in Yemen. Since the conflict with the US and Israel began, China has distanced itself from Iran. The Houthis recently became involved in the war in support of Iran, but they have been weakened by Israeli attacks in recent years.

Los únicos aliados principales de Irán son Rusia y, en mucha menor medida, China y el grupo rebelde hutí en Yemen. Desde que comenzó el conflicto con EE. UU. e Israel, China se ha distanciado de Irán. Los hutíes se involucraron recientemente en la guerra en apoyo de Irán, pero han sido debilitados por los ataques israelíes en los últimos años.

The solid relationship between Qatar and Iran has been severed after Iranian missiles struck the country’s main gas facility, Ras Laffan, on March 18. And Iran’s partial detente with Saudi Arabia, which was brokered by China in 2023 after years of hostility, has now been destroyed following Iranian attacks on Saudi energy facilities.

La sólida relación entre Qatar e Irán ha sido cortada después de que misiles iraníes golpearan la principal instalación de gas del país, Ras Laffan, el 18 de marzo. Y la parcial distensión de Irán con Arabia Saudita, que fue negociada por China en 2023 después de años de hostilidad, ha sido ahora destruida tras los ataques iraníes a instalaciones energéticas saudíes.

It is against this backdrop, in which both Iran and Israel are considered regional pariahs, that Pakistan, Saudi Arabia, Turkey and Egypt have ramped up their efforts to secure stability in the Middle East.

Es en este contexto, en el que tanto Irán como Israel son considerados parias regionales, que Pakistán, Arabia Saudita, Turquía y Egipto han intensificado sus esfuerzos para garantizar la estabilidad en Oriente Medio.

A new order?

¿Un nuevo orden?

These four countries share some common areas of interest that help explain their desire to reshape the region. They all have political and economic ties with the US and are members of Donald Trump’s Board of Peace. Established in 2026, the board aims to tackle global conflicts and achieve lasting peace and reconstruction in Gaza.

Estos cuatro países comparten algunas áreas de interés comunes que ayudan a explicar su deseo de remodelar la región. Todos tienen lazos políticos y económicos con EE. UU. y son miembros de la Junta de Paz de Donald Trump. Establecida en 2026, la junta tiene como objetivo abordar los conflictos globales y lograr una paz y reconstrucción duraderas en Gaza.

Each country also brings important contributions to their burgeoning alliance. Pakistan possesses nuclear weapons, Saudi Arabia has the world’s second-largest oil reserves, Egypt controls access to the vital Suez canal waterway and Turkey is a member of the Nato alliance. All have fairly advanced defence industries and a combined population of 500 million people. Taken together, they represent the most politically and militarily influential Muslim-majority countries in the world.

Cada país también aporta importantes contribuciones a su creciente alianza. Pakistán posee armas nucleares, Arabia Saudita tiene las segundas mayores reservas de petróleo del mundo, Egipto controla el acceso al vital canal de Suez y Turquía es miembro de la alianza de la OTAN. Todos cuentan con industrias de defensa bastante avanzadas y una población combinada de 500 millones de personas. En conjunto, representan a los países de mayoría musulmana más influyentes política y militarmente del mundo.

But these four nations are not necessarily natural allies, and their relationships have experienced turbulence over the years. Egypt’s relationship with Saudi Arabia, for example, has often been described as a “difficult marriage”. Egypt was once the driver of pan-Arab nationalism, a movement that promotes a secular and unified Arab political identity.

Pero estas cuatro naciones no son necesariamente aliados naturales, y sus relaciones han experimentado turbulencias a lo largo de los años. La relación de Egipto con Arabia Saudita, por ejemplo, a menudo ha sido descrita como un «matrimonio difícil.» Egipto fue una vez el motor del nacionalismo panárabe, un movimiento que promueve una identidad política árabe secular y unificada.

The Saudi kingdom has historically viewed this movement as a threat. But since Abdel Fattah el-Sisi came to power as Egypt’s president in 2014, their differences have been overcome. Sisi offered political and military support to the Saudi operation against the Houthis in 2015, with Egypt and Saudi Arabia subsequently deepening their defence ties.

El reino saudí ha visto históricamente este movimiento como una amenaza. Pero desde que Abdel Fattah el-Sisi asumió la presidencia de Egipto en 2014, sus diferencias han sido superadas. Sisi ofreció apoyo político y militar a la operación saudí contra los hutíes en 2015, y Egipto y Arabia Saudita profundizaron posteriormente sus lazos de defensa.

Particularly under the leadership of Recep Tayyip Erdoğan, Turkey has positioned itself as a regional leader and problem solver. But Turkey, too, has endured periods of frosty relations with other regional powers. Ankara’s relations with Cairo deteriorated sharply after the Egyptian president, Mohammed Morsi, a close ally of Turkey, was ousted in a 2013 coup.

Particularmente bajo el liderazgo de Recep Tayyip Erdoğan, Turquía se ha posicionado como un líder regional y solucionador de problemas. Pero Turquía también ha soportado períodos de relaciones gélidas con otras potencias regionales. Las relaciones de Ankara con El Cairo se deterioraron bruscamente después de que el presidente egipcio, Mohammed Morsi, un aliado cercano de Turquía, fuera derrocado en un golpe de estado en 2013.

Similarly, tensions between Turkey and Saudi Arabia became particularly acute following the 2018 murder of journalist Jamal Khashoggi in the Saudi consulate in Istanbul. A 2021 US intelligence report found that Saudi crown prince Mohammed bin Salman approved the murder, though he denies this allegation.

De manera similar, las tensiones entre Turquía y Arabia Saudita se agudizaron particularmente tras el asesinato en 2018 del periodista Jamal Khashoggi en el consulado saudí de Estambul. Un informe de inteligencia de EE. UU. de 2021 encontró que el príncipe heredero saudí Mohammed bin Salman aprobó el asesinato, aunque él niega esta acusación.

A process of rapprochement took place between Turkey and Saudi Arabia in 2022, and then between Turkey and Egypt in 2025. Erdoğan visited Cairo and Riyadh in February 2026 and has proposed several different geoeconomic frameworks to connect Asia with Europe. These include the so-called Middle East Corridor, a planned economic corridor aimed at fostering economic integration between Asia, the Persian Gulf and Europe.

Un proceso de acercamiento tuvo lugar entre Turquía y Arabia Saudita en 2022, y luego entre Turquía y Egipto en 2025. Erdoğan visitó El Cairo y Riad en febrero de 2026 y ha propuesto varios marcos geoeconómicos diferentes para conectar Asia con Europa. Estos incluyen el llamado Corredor de Oriente Medio, un corredor económico planificado destinado a fomentar la integración económica entre Asia, el Golfo Pérsico y Europa.

Pakistan, meanwhile, has so far not come to Saudi Arabia’s aid when it has come under attack from Iran in the current conflict. This is despite the signing of a strategic mutual defence agreement between the two countries in 2025.

Pakistán, por su parte, hasta ahora no ha asistido a Arabia Saudita cuando ha sido atacada por Irán en el conflicto actual. Esto a pesar de la firma de un acuerdo estratégico de defensa mutua entre los dos países en 2025.

Saudi Arabia, Egypt, Pakistan and Turkey have not always seen eye to eye. But their relationships of convenience are now becoming increasingly significant as Israel and Iran’s regional isolation grows.

Arabia Saudita, Egipto, Pakistán y Turquía no siempre han estado de acuerdo. Pero sus relaciones de conveniencia son ahora cada vez más significativas a medida que crece el aislamiento regional de Israel e Irán.

Natasha Lindstaedt does not work for, consult, own shares in or receive funding from any company or organisation that would benefit from this article, and has disclosed no relevant affiliations beyond their academic appointment.

Natasha Lindstaedt no trabaja, asesora, posee acciones ni recibe financiación de ninguna empresa u organización que se beneficie de este artículo, y no ha revelado afiliaciones relevantes más allá de su cargo académico.

Read more