
Lo que las pausas de hidratación de la Copa Mundial revelan sobre quién gobierna el fútbol masculino
What the World Cup hydration breaks reveal about who governs men’s football
FIFA can pause the match and sell the spectacle, but the 2026 World Cup shows the limits of its control over global football.
FIFA puede pausar el partido y vender el espectáculo, pero la Copa Mundial de 2026 muestra los límites de su control sobre el fútbol global.
Twenty-two minutes into Canada’s group match against Qatar on June 18, the home crowd began to boo. They weren’t questioning a referee decision, nor a move by the opposition, but the mandatory three-minute player break for water. Canada was already cruising to a 6-0 win; the irritation was aimed squarely at the interruption.
Veintiún minutos después del partido de grupo de Canadá contra Qatar, el público local comenzó a abuchear. No cuestionaban una decisión arbitral ni una jugada del equipo contrario, sino la pausa obligatoria de tres minutos para que los jugadores beban agua. Canadá ya iba ganando 6-0; la irritación estaba dirigida directamente a esta interrupción.
Fifa introduced the 2026 World Cup’s mandatory hydration breaks under the auspices of a “player-welfare measure”. Fifa president Gianni Infantino has insisted the decision is purely sporting, not commercial, arguing that there is “no additional revenue for Fifa” because its commercial agreements were signed in advance.
Fifa introdujo las pausas de hidratación obligatorias para el Mundial 2026 bajo el auspicio de una «medida de bienestar del jugador.» El presidente de Fifa, Gianni Infantino, ha insistido en que la decisión es puramente deportiva y no comercial, argumentando que «no hay ingresos adicionales para Fifa» porque sus acuerdos comerciales se firmaron con antelación.
The scientific basis of these breaks is genuine. Researchers have warned that around a quarter of matches at this World Cup could be played in heat exceeding the safety limits recommended by the players’ union, Fifpro. As such these breaks, when required, are a welcomed measure from a player welfare point of view.
La base científica de estas pausas es genuina. Investigadores han advertido que alrededor de una cuarta parte de los partidos de este Mundial podrían jugarse en un calor que excede los límites de seguridad recomendados por el sindicato de jugadores, Fifpro. Por lo tanto, cuando son necesarias, estas pausas son una medida bienvenida desde el punto de vista del bienestar del jugador.
Crucially, however, they have become mandatory across all 104 matches of the World Cup, standardised and scheduled to the minute and applied regardless of temperature or setting. They are being enforced on a moderate 20°C evening or even inside an air-conditioned stadium.
Sin embargo, crucialmente, se han vuelto obligatorias en los 104 partidos del Mundial, estandarizadas y programadas al minuto, aplicándose independientemente de la temperatura o el entorno. Se están aplicando en una noche templada de 20°C o incluso dentro de un estadio con aire acondicionado.
This uniformity has united critics rarely found on the same side. Uruguay’s coach Marcelo Bielsa said hydration breaks add nothing to the game. England manager Thomas Tuchel said they change the identity of a match and break its momentum. The Guardian called them “ad breaks” that nudge football towards a four-quarter, American rhythm.
Esta uniformidad ha unido a críticos que rara vez se encuentran del mismo lado. El entrenador uruguayo Marcelo Bielsa dijo que las pausas de hidratación no añaden nada al juego. El entrenador inglés Thomas Tuchel afirmó que cambian la identidad de un partido y rompen su ritmo. The Guardian las llamó «pausas publicitarias» que empujan al fútbol hacia un ritmo estadounidense de cuatro cuartos.
The critics have a point. A measure introduced for safety has now evolved into a permanent feature that alters how the beautiful game is played, while conveniently creating additional predictable advertising slots in every match.
Los críticos tienen razón. Una medida introducida por seguridad ha evolucionado hasta convertirse en una característica permanente que altera cómo se juega el hermoso deporte, mientras crea convenientemente espacios publicitarios adicionales y predecibles en cada partido.
The hydration breaks have been predicted to bring in more than US$250 million (£189m) in the US alone, and an estimated $1 billion worldwide.
Se ha predicho que las pausas de hidratación generarán más de 250 millones de dólares estadounidenses (189 millones de libras) solo en EE. UU., y un estimado billón de dólares a nivel mundial.
Infantino is technically right that Fifa earns nothing from them directly, but the extra value these hydration breaks offer could make the broadcasting rights more lucrative to sell next time around.
Infantino tiene razón técnicamente en que Fifa no gana nada directamente con ellas, pero el valor adicional que ofrecen estas pausas de hidratación podría hacer que los derechos de transmisión sean más lucrativos de vender la próxima vez.
What control does Fifa have over its own event?
¿Qué control tiene la FIFA sobre su propio evento?
The unease runs deeper than loss of match momentum or tactics. At a pre-tournament press conference in Mexico City on June 10, BBC journalist Dan Roan asked Infantino directly whether he had “lost control of his own tournament”. Infantino responded by telling reporters to “chill and relax”.
La inquietud es más profunda que la pérdida de impulso en el partido o las tácticas. En una conferencia de prensa previa al torneo en Ciudad de México, el periodista de la BBC Dan Roan preguntó directamente a Infantino si había “perdido el control de su propio torneo”. Infantino respondió diciéndole a los periodistas que se “calmaran y relajaran”.
The hydration break is emblematic of a wider pattern: Fifa is assertive over its product, but increasingly restricted over the conditions around it.
El descanso de hidratación es emblemático de un patrón más amplio: la FIFA es asertiva con respecto a su producto, pero cada vez más restringida en cuanto a las condiciones que lo rodean.
In the tournament’s opening days, the Somali referee Omar Artan was refused entry to the US despite holding a valid visa. Fifa responded by stating that it is not involved in host country immigration processes.
En los primeros días del torneo, al árbitro somalí Omar Artan se le negó la entrada a EE. UU. a pesar de tener una visa válida. La FIFA respondió declarando que no está involucrada en los procesos migratorios de los países anfitriones.
Similarly, Iran’s squad was forced to sleep in Mexico and crossed the border only on match days. Meanwhile, fans from Haiti, Iran, Côte d’Ivoire and Senegal, all qualified nations – were kept out by stringent travel bans that exempted players but not supporters.
De manera similar, la delegación de Irán tuvo que dormir en México y solo cruzó la frontera en los días de partido. Mientras tanto, aficionados de Haití, Irán, Costa de Marfil y Senegal, todas naciones clasificadas, fueron retenidos por estrictas prohibiciones de viaje que eximían a los jugadores, pero no a los seguidores.
Fifa, it seems, cannot guarantee universal access. It largely chooses not to challenge the sovereign powers on which the tournament depends.
La FIFA, al parecer, no puede garantizar el acceso universal. En gran medida elige no desafiar los poderes soberanos en los que depende el torneo.
These governing issues have also been seen in the ticket pricing. For the first time, Fifa has used dynamic, demand-led pricing, paired with its own official resale platform. Ordinary group matches have carried four-figure price tags. Some fans have reported that some tickets were selling for as much as $10,990 for the final, and the attorneys general for New York and New Jersey have subpoenaed Fifa over the complaints that fans were misled and prices inflated.
Estos problemas de gobernanza también se han visto en la fijación de precios de las entradas. Por primera vez, la FIFA ha utilizado precios dinámicos basados en la demanda, junto con su propia plataforma oficial de reventa. Los partidos de grupo ordinarios han tenido etiquetas de precio de cuatro cifras. Algunos aficionados han informado que algunas entradas se vendían hasta por $10,990 para la final, y los fiscales generales de Nueva York y Nueva Jersey han citado a FIFA debido a las quejas de que los aficionados fueron engañados y los precios inflados.
The global game is at risk of being unaffordable and inaccessible for many. Fifa appears to be tightening its grip on what it can monetise, even as the event threatens to slips from its control in other aspects.
El juego global corre el riesgo de ser inasequible e inaccesible para muchos. La FIFA parece estar estrechando su control sobre lo que puede monetizar, incluso cuando el evento amenaza con resbalar de su control en otros aspectos.
The environmental impact of the tournament makes this limit plainest. Fifa can choose venues, schedule matches and add cooling protocols, but it cannot shrink a continent. Researchers expect most of the tournament’s emissions to come from travel, chiefly flights, with one estimate near 7.8 million tonnes of CO₂e. Reusing existing stadiums helps, but a 48-team, 104-match tournament across 16 cities and three countries still runs on aviation.
El impacto ambiental del torneo hace evidente este límite. La FIFA puede elegir sedes, programar partidos y añadir protocolos de refrigeración, pero no puede encoger un continente. Los investigadores esperan que la mayoría de las emisiones del torneo provengan de los viajes, principalmente vuelos, con una estimación cercana a 7.8 millones de toneladas de CO₂e. Reutilizar estadios existentes ayuda, pero un torneo de 48 equipos y 104 partidos en 16 ciudades y tres países sigue dependiendo de la aviación.
To say Fifa is simply greedy ignores how authority is distributed; to say football is merely being “Americanised” – premium-priced, broadcast-friendly, cut into quarters – describes the symptom, not the mechanism. Fifa’s authority seems to have become selective. It is expansive over the match-day product, ticketing and global attention but absent, or unwilling, over borders, affordability and climate.
Decir que la FIFA es simplemente codiciosa ignora cómo se distribuye la autoridad; decir que el fútbol está meramente siendo “americanizado” —con precios premium, apto para la transmisión, cortado en cuartos— describe el síntoma, no el mecanismo. La autoridad de la FIFA parece haberse vuelto selectiva. Es expansiva sobre el producto del día del partido, las entradas y la atención global, pero ausente o reacia respecto a las fronteras, la asequibilidad y el clima.
These tensions are likely to intensify. The 2030 World Cup will be co-hosted across six countries and three continents; the 2034 edition has been awarded, effectively uncontested, to Saudi Arabia – a state with both the capital to stage a tournament and the sovereign power to set every condition around it.
Es probable que estas tensiones se intensifiquen. El Mundial 2030 se celebrará en seis países y tres continentes; la edición de 2034 ha sido otorgada, efectivamente sin oposición, a Arabia Saudita, un estado con tanto la capital para albergar un torneo como el poder soberano para establecer cada condición que lo rodea.
The world’s game is now hosted globally and increasingly handed to governments able to fund and provide political guarantees. The question for the next decade is not whether Fifa governs the World Cup, but which parts of it Fifa still governs — and which now belong to the states and markets it depends on.
El juego mundial ahora se alberga globalmente y está siendo entregado cada vez más a gobiernos capaces de financiar y proporcionar garantías políticas. La pregunta para la próxima década no es si la FIFA rige el Mundial, sino qué partes de él sigue gobernando la FIFA, y cuáles pertenecen ahora a los estados y mercados de los que depende.
The authors do not work for, consult, own shares in or receive funding from any company or organisation that would benefit from this article, and have disclosed no relevant affiliations beyond their academic appointment.
Los autores no trabajan para, consultan ni poseen acciones en ninguna empresa u organización que se beneficie de este artículo, y no han revelado afiliaciones relevantes más allá de su nombramiento académico.
Read more
-

Andy Burnham: qué esperar del próximo probable primer ministro del Reino Unido
Andy Burnham: what to expect from the UK’s likely next prime minister
-

Keir Starmer renuncia: ¿puede sobrevivir alguien como primer ministro en la Gran Bretaña de hoy?
Keir Starmer resigns: can anyone survive as prime minister in today’s Britain?