Coral reefs are secretly connected across vast oceans – and that’s crucial for their survival
,

मूंगा चट्टानें विशाल महासागरों में गुप्त रूप से जुड़ी हुई हैं – और यह उनके अस्तित्व के लिए महत्वपूर्ण है।

Coral reefs are secretly connected across vast oceans – and that’s crucial for their survival

Kate Marie Quigley, DECRA Research Fellow in molecular ecology, James Cook University Elise Thérèse Gisèle Dehont, PhD student in Fisheries Science and Marine Biology, Memorial University of Newfoundland

Connectivity isn’t a nice-to-have for coral reefs – it’s their lifeline. And now scientists know which reefs serve as vital ‘stepping stones’ for coral larvae.

कनेक्टिविटी मूंगा चट्टानों के लिए कोई अतिरिक्त सुविधा नहीं है – यह उनकी जीवनरेखा है। और अब वैज्ञानिक जानते हैं कि कौन सी चट्टानें मूंगा लार्वा के लिए महत्वपूर्ण ‘सीढ़ी पत्थर’ का काम करती हैं।

Lord Howe Island lies in the middle of the ocean, about 700 kilometres northeast of Sydney. It’s covered in lush forest and fringed by the world’s most southerly coral reef ecosystem.

लॉर्ड हाऊ द्वीप महासागर के बीच में स्थित है, जो सिडनी से लगभग 700 किलोमीटर उत्तर-पूर्व में है। यह हरे-भरे जंगल से ढका हुआ है और दुनिया के सबसे दक्षिणी प्रवाल भित्ति पारिस्थितिकी तंत्र से घिरा हुआ है।

This reef system isn’t as famous as its northern neighbour, the Great Barrier Reef. Our new research in the Journal of Applied Ecology, shows it plays an outsized role in keeping vast coral regions across the Pacific connected – and alive.

यह प्रवाल भित्ति प्रणाली अपने उत्तरी पड़ोसी, ग्रेट बैरियर रीफ जितनी प्रसिद्ध नहीं है। जर्नल ऑफ एप्लाइड इकोलॉजी में हमारा नया शोध दिखाता है कि यह प्रशांत महासागर में फैले विशाल प्रवाल क्षेत्रों को जुड़े रहने और जीवित रखने में एक महत्वपूर्ण भूमिका निभाती है।

A small number of other reefs in the region serve a similar function. Knowing which reefs matter most for recovery and adaptation to ocean warming – and protecting them now – could make the difference between regional reef collapse and long-term resilience.

इस क्षेत्र में कुछ अन्य प्रवाल भित्तियाँ भी समान कार्य करती हैं। यह जानना कि महासागर के गर्म होने के अनुकूलन और रिकवरी के लिए कौन सी भित्तियाँ सबसे महत्वपूर्ण हैं—और उन्हें अभी बचाना—क्षेत्रीय प्रवाल भित्ति के पतन और दीर्घकालिक लचीलेपन के बीच अंतर पैदा कर सकता है।

Tiny coral babies in a vast ocean

विशाल महासागर में छोटे मूंगा के बच्चे

Coral reefs are in global decline, but this loss is not just about dying corals – it’s about breaking the natural connections that allow reefs to recover after marine heatwaves, cyclones and other threats.

मूंगा चट्टानें वैश्विक गिरावट का सामना कर रही हैं, लेकिन यह नुकसान केवल मरते मूंगों के बारे में नहीं है – यह उन प्राकृतिक जुड़ावों को तोड़ने के बारे में है जो चट्टानों को समुद्री ऊष्मा तरंगों, चक्रवातों और अन्य खतरों के बाद ठीक होने देते हैं।

Right now, climate change is rapidly reducing the ability of coral larvae to travel between reefs, shrinking their chances of survival by undercutting recovery.

अभी, जलवायु परिवर्तन मूंगा लार्वा की चट्टानों के बीच यात्रा करने की क्षमता को तेजी से कम कर रहा है, जिससे पुनर्प्राप्ति को कमजोर करके उनके जीवित रहने के अवसरों को घटा दिया जा रहा है।

These tiny coral babies can sometimes spend many weeks in the surface waters of the open ocean, carried by currents across hundreds or even thousands of kilometres before settling and beginning to grow.

ये छोटे मूंगा के बच्चे कभी-कभी खुले महासागर के सतही जल में कई सप्ताह बिता सकते हैं, जिन्हें धाराओं द्वारा सैकड़ों या यहाँ तक कि हजारों किलोमीटर तक ले जाया जाता है, इससे पहले कि वे बसें और बढ़ना शुरू करें।

The movement of larvae provides a constant source of replenishment for reefs, both near and far away, which is especially important when reefs are damaged.

लार्वा की गति पास और दूर दोनों जगह चट्टानों के लिए पुनर्भरण का एक निरंतर स्रोत प्रदान करती है, जो विशेष रूप से महत्वपूर्ण है जब चट्टानें क्षतिग्रस्त होती हैं।

Without this constant replenishment, some damaged reefs simply cannot recover. Connectivity isn’t a nice-to-have for coral reefs. It’s their lifeline.

इस निरंतर पुनर्भरण के बिना, कुछ क्षतिग्रस्त चट्टानें बस ठीक नहीं हो सकतीं। कनेक्टिविटी मूंगा चट्टानों के लिए एक अतिरिक्त सुविधा नहीं है। यह उनकी जीवन रेखा है।

Tracking dispersal across 850 reefs

850 रीफ्स में फैलाव का पता लगाना

Our study used ocean circulation models to simulate the trajectories of coral larvae across the southwestern Pacific Ocean from 2011 to 2024, tracking the movement of larvae across 850 reefs.

हमारे अध्ययन में 2011 से 2024 तक दक्षिण-पश्चिमी प्रशांत महासागर में कोरल लार्वा के पथों का अनुकरण करने के लिए महासागरीय परिसंचरण मॉडल का उपयोग किया गया, जिसमें 850 रीफ्स में लार्वा की गति को ट्रैक किया गया।

These reefs spanned the Great Barrier Reef, New Caledonia, the Coral Sea and Lord Howe Island.

इन रीफ्स में ग्रेट बैरियर रीफ, न्यू कैलेडोनिया, कोरल सी और लॉर्ड हाऊ द्वीप शामिल थे।

We traced how two key coral growth forms(fast-growing branching corals and slower-growing massive corals)move between reefs under current conditions and under projected global climate warming scenarios of 1°C, 2.5°C and 4°C above pre-industrial temperatures.

हमने यह पता लगाया कि दो प्रमुख कोरल विकास रूप(तेजी से बढ़ने वाले शाखित कोरल और धीमी गति से बढ़ने वाले विशाल कोरल)वर्तमान परिस्थितियों और पूर्व-औद्योगिक तापमान से 1°C, 2.5°C और 4°C अधिक वैश्विक जलवायु गर्म होने के अनुमानित परिदृश्यों के तहत रीफ्स के बीच कैसे चलते हैं।

We then examined how corals moved between different types of reef, including reefs that were naturally resistant to heat stress, those that recover quickly after disturbance, and those that stay cooler because of local water currents and upwelling that naturally reduce water temperature around the reef.

इसके बाद हमने यह जांच की कि कोरल विभिन्न प्रकार के रीफ्स के बीच कैसे चले, जिसमें ऐसे रीफ्स शामिल थे जो स्वाभाविक रूप से गर्मी के तनाव के प्रति प्रतिरोधी थे, वे जो गड़बड़ी के बाद जल्दी ठीक हो जाते हैं, और वे जो स्थानीय जल धाराओं और अपवेलिंग के कारण ठंडे बने रहते हैं, जो स्वाभाविक रूप से रीफ के आसपास पानी के तापमान को कम करते हैं।

This allowed us to ask not just which reefs are connected, but which kinds of reefs are sending and receiving different types of larvae.

इसने हमें यह पूछने की अनुमति दी कि केवल कौन से रीफ्स जुड़े हुए हैं, बल्कि किस प्रकार के रीफ्स विभिन्न प्रकार के लार्वा भेज रहे हैं और प्राप्त कर रहे हैं।

A fragile network

एक नाजुक नेटवर्क

We found that only a handful of reefs act as genuine hubs — places where larvae both arrive from distant sources and depart to “seed” reefs far away. Lose these stepping stones, and the entire network begins to fragment.

हमने पाया कि केवल मुट्ठी भर रीफ ही वास्तविक केंद्र के रूप में कार्य करते हैं—ऐसी जगहें जहाँ लार्वा दूर के स्रोतों से आते भी हैं और दूर के रीफ को “बीज” देने के लिए जाते भी हैं। इन सीढ़ीदार पत्थरों को खो देने से, पूरा नेटवर्क खंडित होना शुरू हो जाता है।

The Coral Sea reefs emerged as crucial bridges in this network, linking the southern Great Barrier Reef with New Caledonia and beyond. But perhaps the most striking finding involves Lord Howe Island.

कोरल सी रीफ्स इस नेटवर्क में महत्वपूर्ण पुल के रूप में उभरे, जो दक्षिणी ग्रेट बैरियर रीफ को न्यू कैलेडोनिया और उससे आगे से जोड़ते हैं। लेकिन शायद सबसे चौंकाने वाला निष्कर्ष लॉर्ड हाऊ द्वीप से संबंधित है।

Our modelling identified Lord Howe as a potential refugium: a place where corals may be able to persist even as warming intensifies, potentially owing to its more temperate, southerly position.

हमारे मॉडलिंग ने लॉर्ड हाऊ को एक संभावित आश्रय स्थल(refugium)के रूप में पहचाना: एक ऐसी जगह जहाँ प्रवाल(corals)गर्म होने की तीव्रता बढ़ने पर भी बने रह सकते हैं, जो संभवतः इसकी अधिक समशीतोष्ण, दक्षिणी स्थिति के कारण है।

Figure
Lord Howe Island is home to the world’s most southern coral reef ecosystem. Dylan Shaw/Unsplash
लॉर्ड हाऊ द्वीप दुनिया के सबसे दक्षिणी प्रवाल भित्ति पारिस्थितिकी तंत्र का घर है। डिलन शॉ/अनस्प्लैश

Yet its very isolation – what makes it a likely survivor – also means it has limited natural connectivity with surrounding reefs.

फिर भी इसका अपना अलगाव—जो इसे एक संभावित उत्तरजीवी बनाता है—इसका मतलब यह भी है कि इसका आसपास के रीफ्स के साथ प्राकृतिक जुड़ाव सीमित है।

This situation therefore cuts both ways: while isolation helps protect its coral from extreme heat stress, it also means the reef relies less on new larvae that others could need for recovery. It therefore also means Lord Howe needs protection – not just for itself, but for the entire regional reef system that may one day depend on it.

इसलिए यह स्थिति दोनों तरह से काम करती है: जहाँ अलगाव इसके प्रवाल को अत्यधिक गर्मी के तनाव से बचाने में मदद करता है, वहीं इसका मतलब यह भी है कि रीफ अन्य रीफ्स की तुलना में नए लार्वा पर कम निर्भर करता है जिनकी उन्हें रिकवरी के लिए आवश्यकता हो सकती है। इसका मतलब यह भी है कि लॉर्ड हाऊ को सुरक्षा की आवश्यकता है—न केवल अपने लिए, बल्कि पूरे क्षेत्रीय रीफ सिस्टम के लिए जो एक दिन इससे निर्भर हो सकता है।

Another important finding is that the reefs most resistant to heat stress(those classified as naturally resistant)tended to export larvae to a relatively smaller number of reefs within the wider network.

एक अन्य महत्वपूर्ण निष्कर्ष यह है कि गर्मी के तनाव के प्रति सबसे प्रतिरोधी रीफ(जिन्हें स्वाभाविक रूप से प्रतिरोधी के रूप में वर्गीकृत किया गया है)व्यापक नेटवर्क के भीतर अपेक्षाकृत कम संख्या में रीफ्स में लार्वा निर्यात करने की प्रवृत्ति रखते थे।

But there are techniques that enable the intentional movement of larvae from heat-tolerant reefs to more vulnerable locations. These include assisted gene flow, in which scientists deliberately move warm-adapted adult corals or their offspring to reefs that are more vulnerable to heat stress, helping to spread heat-tolerant genes more quickly across reef networks.

लेकिन ऐसी तकनीकें भी हैं जो गर्मी-सहिष्णु रीफ्स से अधिक संवेदनशील स्थानों तक लार्वा के जानबूझकर आवागमन को संभव बनाती हैं। इनमें सहायक जीन प्रवाह(assisted gene flow)शामिल है, जिसमें वैज्ञानिक जानबूझकर गर्म-अनुकूलित वयस्क प्रवाल या उनके वंश को उन रीफ्स पर ले जाते हैं जो गर्मी के तनाव के प्रति अधिक संवेदनशील हैं, जिससे रीफ नेटवर्क में गर्मी-सहिष्णु जीन तेजी से फैलने में मदद मिलती है।

Protecting our marine superhighways

हमारे समुद्री सुपरहाइवे की सुरक्षा

Our results make clear that marine protected areas should not be managed as isolated reserves but as an interconnected network, with transboundary cooperation between Australia and Pacific Island nations.

हमारे परिणाम स्पष्ट करते हैं कि समुद्री संरक्षित क्षेत्रों का प्रबंधन अलग-थलग भंडार के रूप में नहीं, बल्कि एक परस्पर जुड़े नेटवर्क के रूप में किया जाना चाहिए, जिसमें ऑस्ट्रेलिया और प्रशांत द्वीप राष्ट्रों के बीच सीमा-पार सहयोग हो।

The larval corridors linking the southern Great Barrier Reef, New Caledonia and Lord Howe Island do not fall within national boundaries. Neither can our conservation response.

दक्षिणी ग्रेट बैरियर रीफ, न्यू कैलेडोनिया और लॉर्ड हाऊ द्वीप को जोड़ने वाले लार्वा कॉरिडोर राष्ट्रीय सीमाओं के भीतर नहीं आते हैं। हमारा संरक्षण प्रयास भी ऐसा नहीं कर सकता।

Reefs are already fighting against warming oceans. The waters of the Lord Howe Rise and South Tasman Sea, the vast oceanic region between Australia and New Zealand through which these larval corridors flow, are under threat from industrial fishing.

रीफ पहले से ही गर्म होते महासागरों से लड़ रहे हैं। लॉर्ड हाऊ राइज़ और साउथ तस्मान सागर के जल, जो ऑस्ट्रेलिया और न्यूजीलैंड के बीच का विशाल महासागरीय क्षेत्र है और जिसके माध्यम से ये लार्वा कॉरिडोर बहते हैं, औद्योगिक मछली पकड़ने से खतरे में हैं।

Industrial fishing, pollution and climate change are pushing these ecosystems to the brink, with longlines intersecting surface waters. This cumulative pressure across these newly identified larval transport superhighways adds yet another layer of pressure onto these already stressed ecosystems.

औद्योगिक मछली पकड़ना, प्रदूषण और जलवायु परिवर्तन इन पारिस्थितिक तंत्रों को कगार पर धकेल रहे हैं, जिसमें लंबी लाइनें सतह के पानी को काट रही हैं। इन नव-पहचाने गए लार्वा परिवहन सुपरहाइवे पर यह संचयी दबाव पहले से ही तनावग्रस्त पारिस्थितिक तंत्रों पर दबाव की एक और परत जोड़ता है।

Our research adds a new and crucial dimension to high seas protection. Our region sits directly across the larval corridors that connect and sustain coral reef systems. Protecting this ocean is not just about what lives here. It is about what passes through – fundamental for migratory and connected populations.

हमारा शोध उच्च समुद्र संरक्षण में एक नया और महत्वपूर्ण आयाम जोड़ता है। हमारा क्षेत्र सीधे उन लार्वा कॉरिडोर पर स्थित है जो प्रवाल भित्ति प्रणालियों को जोड़ते और बनाए रखते हैं। इस महासागर की सुरक्षा केवल इस बात पर नहीं है कि यहाँ क्या रहता है। यह इस बात पर है कि इससे क्या गुजरता है – जो प्रवासी और जुड़े हुए आबादी के लिए मौलिक है।

The least we can do is protect the superhighways through which their future flows – invisibly, at the ocean surface, some larvae no bigger than a grain of rice, carrying the genetic potential to rebuild what we stand to lose.

कम से कम हम वह कर सकते हैं कि उन सुपरहाइवे की रक्षा करें जिनके माध्यम से उनका भविष्य बहता है – अदृश्य रूप से, महासागर की सतह पर, चावल के दाने से भी बड़े कुछ लार्वा, वह आनुवंशिक क्षमता लेकर चल रहे हैं जो हम खोने वाले को फिर से बना सकती है।

Kate Quigley receives funding from the Australian Research Council and Minderoo Foundation. She is also Principal Research Scientist at Minderoo Founation.

केट क्विगली को ऑस्ट्रेलियाई रिसर्च काउंसिल और मिंडिरू फाउंडेशन से फंडिंग मिलती है। वह मिंडिरू फाउंडेशन में प्रिंसिपल रिसर्च साइंटिस्ट भी हैं।

Elise Thérèse Gisèle Dehont does not work for, consult, own shares in or receive funding from any company or organisation that would benefit from this article, and has disclosed no relevant affiliations beyond their academic appointment.

एलिस थेरेज़े जिज़ेल डेहोंट किसी भी कंपनी या संगठन के लिए काम नहीं करती हैं, सलाह नहीं देती हैं, में हिस्सेदारी नहीं रखती हैं या उससे फंडिंग प्राप्त नहीं करती हैं जिससे इस लेख से लाभ होगा, और अपने अकादमिक पद से परे कोई प्रासंगिक जुड़ाव प्रकट नहीं किया है।