
L’appel de Trump pour étendre les accords d’Abraham est voué à l’échec
Trump’s call to expand Abraham accords is destined to fail
Few Middle Eastern leaders can agree to Trump’s proposal for all Arab and Muslim states to sign the Abraham accords.
Peu de dirigeants du Moyen-Orient peuvent accepter la proposition de Trump selon laquelle tous les États arabes et musulmans signeraient les accords d’Abraham.
As negotiations to end the Iran war continued on May 25, Donald Trump made a series of phone calls in which he pressed key leaders from the Middle East to join the Abraham accords. Announced in 2020, these accords established diplomatic relations between Israel and several Arab states, beginning with the United Arab Emirates (UAE) and Bahrain.
Alors que les négociations visant à mettre fin à la guerre avec l’Iran continuaient le 25 mai, Donald Trump a passé une série d’appels téléphoniques au cours desquels il a exhorté des chefs de poids du Moyen-Orient à adhérer aux accords d’Abraham. Annérés en 2020, ces accords ont établi des relations diplomatiques entre Israël et plusieurs États arabes, en commençant par les Émirats arabes unis (EAU) et Bahreïn.
The US president reiterated his proposal in a social media post later that day: “After all the work done by the United States to try and pull this very complex puzzle together, it should be mandatory that all of these countries, at a minimum, simultaneously, sign the Abraham accords.”
Le président américain a réitéré sa proposition dans une publication sur les réseaux sociaux plus tard dans la journée: « Après tout le travail effectué par les États-Unis pour essayer de rassembler ce puzzle très complexe, il devrait être obligatoire que tous ces pays, au minimum, signent simultanément les accords d’Abraham. »
Trump’s post suggested that Iran could also join the accords. This really would be something, given that one motivation for signing the accords was to push back against Iranian influence in the region. Sadly for Trump, this is wishful thinking at best.
La publication de Trump suggérait également que l’Iran pourrait adhérer aux accords. Ce serait vraiment quelque chose, étant donné qu’une des motivations pour signer les accords était de faire reculer l’influence iranienne dans la région. Malheureusement pour Trump, ce n’est qu’un vœu pieux.
Few Middle Eastern leaders can agree to Trump’s proposal. In comments published by Politico on May 26, one unnamed former US diplomat described Trump’s comments as a “poison pill”. They added he had created new “conditions for peace that neither Iran nor the states in question will accept”.
Peu de dirigeants du Moyen-Orient peuvent accepter la proposition de Trump. Dans des commentaires publiés par Politico le 26 mai, un ancien diplomate américain non identifié a décrit les déclarations de Trump comme une « pilule empoisonnée ». Il a ajouté qu’il avait créé de nouvelles « conditions de paix que ni l’Iran ni les États concernés n’accepteront ».
In advocating this approach, Trump misreads the vitriol held by many across the Middle East – and beyond – about Israel’s actions in Gaza and Lebanon. The official death toll in Gaza, where Israel has fought a military campaign since 2023, stands at over 70,000 people. A further 170,000 people have been injured amid what many are calling a “genocide”.
En défendant cette approche, Trump méconnaît le ressentiment que beaucoup au Moyen-Orient – et au-delà – éprouvent envers les actions d’Israël à Gaza et au Liban. Le bilan officiel des morts à Gaza, où Israël mène une campagne militaire depuis 2023, s’élève à plus de 70 000 personnes. Un total de 170 000 personnes ont été blessées dans ce que beaucoup qualifient de « génocide ».
In southern Lebanon, Israel has used ground troops and a relentless campaign of air attacks since the beginning of the Iran war in what appears to be an attempt to secure a “buffer zone” against attacks from Hezbollah. More than 3,200 people there have been killed so far, with a further 7,500 injured and millions forced from their homes. This is despite the signing of a ceasefire between Israel and the Lebanese government in April.
Dans le sud du Liban, Israël utilise des troupes au sol et une campagne incessante de frappes aériennes depuis le début de la guerre avec l’Iran, dans ce qui semble être une tentative d’assurer une « zone tampon » contre les attaques de Hizbullah. Plus de 3 200 personnes y ont été tuées jusqu’à présent, avec 7 500 blessés supplémentaires et des millions de personnes forcées de quitter leur domicile. Ceci est malgré la signature d’un cessez-le-feu entre Israël et le gouvernement libanais en avril.
Opposing Trump’s proposal
Opposer la proposition de Trump
The destruction of Gaza angered Bahrain and the UAE, with Manama recalling its ambassador to Israel shortly after the start of the war. But neither country withdrew from the Abraham accords. Instead, trade and security collaboration continued with both taking the stance that working more closely with Israel would be in the best interests of their states.
La destruction de Gaza a mis en colère Bahreïn et les Émirats arabes unis, Manama ayant rappelé son ambassadeur en Israël peu après le début de la guerre. Mais aucun des deux pays ne s’est retiré des accords d’Abraham. Au lieu de cela, la collaboration commerciale et sécuritaire a continué, les deux pays adoptant la position que travailler plus étroitement avec Israël serait dans les meilleurs intérêts de leurs États.
Yet Bahrain and the UAE are outliers in the Middle East. Other countries are far less willing, or able, to normalise with Israel. When US officials visited Saudi Arabia in 2024, four years after the signing of the accords, Crown Prince Mohammad bin Salman is said to have told them he feared being killed if he normalised relations with Israel.
Pourtant, Bahreïn et les Émirats arabes unis sont des exceptions au Moyen-Orient. D’autres pays sont beaucoup moins disposés, ou capables, de normaliser leurs relations avec Israël. Lorsque des responsables américains ont visité l’Arabie saoudite en 2024, quatre ans après la signature des accords, le prince Mohammad bin Salman aurait déclaré qu’il craignait d’être tué s’il normalisait les relations avec Israël.
Though many have argued the Saudi Kingdom was close to normalising relations with Israel before the war in Gaza, this has been largely rejected by Saudi officials. And since the outbreak of the Gaza war, bin Salman and other Saudi officials have repeatedly stressed that normalisation of diplomatic relations with Israel will not happen without irrevocable steps being taken towards Palestinian statehood.
Bien que beaucoup aient soutenu que le Royaume saoudien était proche de normaliser ses relations avec Israël avant la guerre à Gaza, cette affirmation a été largement rejetée par les responsables saoudiens. Et depuis le déclenchement de la guerre à Gaza, bin Salman et d’autres responsables saoudiens ont souligné à plusieurs reprises que la normalisation des relations diplomatiques avec Israël n’arriverait pas sans que des mesures irrévocables ne soient prises en faveur de l’État palestinien.
Meanwhile, tensions between Israel and Turkey have been brewing for some time. In February, the former Israeli prime minister, Naftali Bennett, declared that Turkey was “the next Iran”. More recently, on May 20, Israel’s minister of culture and sports, Miki Zohar, declared that Turkey should be treated as “an enemy state”.
Pendant ce temps, les tensions entre Israël et la Turquie montent depuis un certain temps. En février, l’ancien Premier ministre israélien, Naftali Bennett, a déclaré que la Turquie était « le prochain Iran ». Plus récemment, le 20 mai, la ministre israélienne de la culture et des sports, Miki Zohar, a déclaré que la Turquie devait être traitée comme « un État ennemi ».
And in Qatar, state officials remain furious with Israel for launching strikes on Doha in 2025 in an attempt to kill key Hamas figures who were based there. Qatar said it had been hosting Hamas figures as part of broader mediation efforts requested by the US and Israel.
Et au Qatar, les responsables d’État restent furieux envers Israël pour avoir lancé des frappes sur Doha en 2025 dans une tentative de tuer des figures clés du Hamas qui y étaient basées. Le Qatar a déclaré qu’il accueillait des figures du Hamas dans le cadre d’efforts de médiation plus larges demandés par les États-Unis et Israël.
The strikes led to a now infamous photo released by the White House of Trump overseeing the Israeli prime minister, Benjamin Netanyahu, while he called Qatari prime minister Sheikh Mohammed bin Abdulrahman Al Thani to apologise.
Les frappes ont conduit à une photo désormais notoire publiée par la Maison Blanche montrant Trump supervisant le Premier ministre israélien, Benjamin Netanyahu, alors qu’il appelait le Premier ministre qatari, Cheikh Mohammed bin Abdulrahman Al Thani, pour s’excuser.
The idea of Iran becoming a signatory of the Abraham accords in the immediate aftermath of a devastating war is also fanciful. Tensions between Israel and Iran can be traced back to 1979, when a revolution toppled the Iranian monarchy and led to the establishment of an Islamic republic.
L’idée qu’Iran devienne signataire des accords d’Abraham dans le sillage immédiat d’une guerre dévastatrice est également fantaisiste. Les tensions entre Israël et l’Iran remontent à 1979, lorsque une révolution a renversé la monarchie iranienne et conduit à l’établissement d’une république islamique.
Iran’s new leadership immediately provided support to the Palestinian cause and, in later years, to Hezbollah and other militias across the Middle East. In response, Israel has carried out military strikes on targets across Iran, assassinated key nuclear scientists and more. To suggest disregarding almost half a century of history with little to no efforts at reconciliation is farcical.
Le nouveau gouvernement iranien a immédiatement apporté son soutien à la cause palestinienne et, plus tard, à Hizbollah et à d’autres milices à travers le Moyen-Orient. En réponse, Israël a mené des frappes militaires contre des cibles à travers l’Iran, assassiné des scientifiques nucléaires clés et plus encore. Suggérer d’ignorer près d’un demi-siècle d’histoire avec peu ou pas d’efforts de réconciliation est ridicule.
Why, then, has Trump suggested such a move? Perhaps it speaks to a need to assuage domestic constituencies within the US, or those in Israel, pushing for wider normalisation between Tel Aviv and the Arab and Muslim worlds.
Pourquoi, alors, Trump a-t-il suggéré une telle initiative? Cela pourrait témoigner d’un besoin d’apaiser les électeurs nationaux aux États-Unis, ou ceux en Israël, en poussant à une normalisation plus large entre Tel Aviv et les mondes arabe et musulman.
A second reading is that it is an attempt to prevent diplomatic progress on resolving tensions with Iran by putting an insurmountable obstacle in the way in the form of the demand for normalisation with Israel, perhaps reflecting the plurality of positions on the war found in Washington.
Une deuxième lecture est qu’il s’agit d’une tentative d’empêcher le progrès diplomatique sur le règlement des tensions avec l’Iran en plaçant un obstacle insurmontable sous la forme de l’exigence de normalisation avec Israël, reflétant peut-être la pluralité de positions sur la guerre trouvées à Washington.
A third view is that this is a move aimed at diminishing the scale of destruction and human suffering that has been wrought on Gaza, the West Bank and Lebanon, in the hope that a form of transactional politics – driven by trade and security – will prove sufficient. But, as Trump will find out, this is a longshot.
Une troisième vision est qu’il s’agit d’une manœuvre visant à diminuer l’ampleur de la destruction et de la souffrance humaine infligées à Gaza, à la Cisjordanie et au Liban, dans l’espoir qu’une forme de politique transactionnelle – axée sur le commerce et la sécurité – s’avère suffisante. Mais, comme Trump le découvrira, c’est un pari risqué.
Simon Mabon receives funding from Carnegie Corporation of New York and the Henry Luce Foundation.
Simon Mabon reçoit un financement de la Carnegie Corporation of New York et de la Henry Luce Foundation.
Read more
-

Quelles alternatives les États du Golfe ont-ils au détroit d’Ormuz ?
What alternatives do Gulf states have to the Strait of Hormuz?
-

La Russie n’a pas grand-chose à célébrer pour la Victoire, car l’Ukraine ramène la guerre chez Poutine.
Russia doesn’t have much to celebrate on Victory Day, as Ukraine brings the war home to Putin