India’s youth-led Cockroach party may prove as hard to kill as its namesake

Partai Kecoa yang dipimpin kaum muda India mungkin terbukti sama sulitnya untuk dibunuh seperti nama pemberiannya

India’s youth-led Cockroach party may prove as hard to kill as its namesake

Phebyn Joseph, Lecturer in Hindi, La Trobe University Maggie Paul, Lecturer in Politics, La Trobe University Ruth Gamble, Senior Lecturer in History, La Trobe University

Despite its comedic origins and mission as the ‘voice of the lazy and unemployed’, the movement represents a seismic shift in India’s political landscape.

Meskipun berasal dari latar belakang komedi dan misi sebagai ‘suara kaum malas dan pengangguran’, gerakan ini mewakili pergeseran seismik dalam lanskap politik India.

The greatest challenge to India’s government in years began as an online joke.

Tantangan terbesar bagi pemerintah India dalam beberapa tahun terakhir dimulai sebagai lelucon daring.

On May 16, after Supreme Court Chief Justice Surya Kant described unemployed youth as “cockroaches”, Abhijeet Dipke, an international student in the United States, mused on X, “What if all cockroaches come together?”

Pada tanggal 16 Mei, setelah Kepala Hakim Mahkamah Agung Surya Kant menggambarkan pemuda pengangguran sebagai “kecoa”, Abhijeet Dipke, seorang mahasiswa internasional di Amerika Serikat, merenung di X, “Bagaimana jika semua kecoa berkumpul?”

Thousands responded. Dipke had hit a nerve. Soon after, he launched a parody political party that would represent all “cockroaches”, calling it the Cockroach Janata Party (CJP) , a play on the name of India’s ruling Bharatiya Janata Party (BJP) .

Ribuan orang merespons. Dipke telah menyentuh saraf yang sensitif. Tak lama setelah itu, ia meluncurkan partai politik parodi yang akan mewakili semua “kecoa”, menamainya Cockroach Janata Party (CJP) , sebuah permainan kata dari nama Bharatiya Janata Party (BJP) yang berkuasa di India.

But as Dipke returned to India on June 6 and the CJP’s rallies did not lead to a revolution that toppled the BJP-led government, many have dismissed the online movement’s chances of succeeding “in real life”.

Namun, karena Dipke kembali ke India pada tanggal 6 Juni dan unjuk rasa CJP tidak menghasilkan revolusi yang menggulingkan pemerintah yang dipimpin BJP, banyak pihak telah meremehkan peluang gerakan daring tersebut untuk berhasil “dalam kehidupan nyata.”

But perhaps the better question is, has the CJP fundamentally changed Indian politics?

Namun mungkin pertanyaan yang lebih baik adalah, apakah CJP telah mengubah politik India secara fundamental?

‘Voice of the lazy and unemployed’

‘Suara kaum malas dan pengangguran’

On the new party’s website, Dipke described the CJP as the “Voice of the Lazy and Unemployed” and insisted membership required being both, as well as chronically online and “able to rant professionally”.

Di situs web partai baru itu, Dipke menggambarkan CJP sebagai “Suara Kaum Malas dan Pengangguran” dan bersikeras bahwa keanggotaan mengharuskan seseorang menjadi keduanya, serta secara kronis daring (online) dan “mampu mengeluh secara profesional”.

The CJP became an instant internet sensation, accruing 10 million Instagram followers in four days. The only account to grow faster belonged to Kim Taehyung, a member of the K-pop boy band BTS, in 2021.

CJP menjadi sensasi internet instan, mengumpulkan 10 juta pengikut Instagram dalam empat hari. Satu-satunya akun yang pertumbuhannya lebih cepat adalah milik Kim Taehyung, anggota boy band K-pop BTS, pada tahun 2021.

Within a month, CJP’s following had reached 22.5 million, more than twice as many as the BJP.

Dalam waktu satu bulan, jumlah pengikut CJP mencapai 22,5 juta, lebih dari dua kali lipat dari BJP.

The CJP’s success, like many good jokes, mixed humour and pain. It spoke to young Indians who face intense competition for university places, unemployment and precarious gig work, a mental health crisis, and eco-anxiety about increasing pollution and longer heat waves.

Kesuksesan CJP, seperti banyak lelucon bagus lainnya, mencampur humor dan rasa sakit. Itu berbicara kepada kaum muda India yang menghadapi persaingan ketat untuk tempat kuliah, pengangguran dan pekerjaan lepas yang tidak menentu, krisis kesehatan mental, serta kecemasan ekologis tentang peningkatan polusi dan gelombang panas yang lebih lama.

Generational pain

Rasa sakit antar generasi

Chief Justice Kant’s “cockroach” remarks followed weeks of student protests against the cancellation of the national medical entrance exam, after its questions were leaked and widespread irregularities were uncovered.

Pernyataan “kecoa” Kepala Hakim Kant menyusul minggu-minggu protes mahasiswa terhadap pembatalan ujian masuk kedokteran nasional, setelah soalnya bocor dan ditemukan banyak ketidakberaturan.

Students also alleged there were discrepancies in the class 12 (school leaving) and public service entrance exams.

Para siswa juga menuduh adanya perbedaan dalam ujian kelas 12 (kelulusan sekolah) dan ujian masuk layanan publik.

The exams are intensely competitive, and the education system is so underfunded that families drain their savings to pay for private coaching.

Ujian-ujian ini sangat kompetitif, dan sistem pendidikan sangat kekurangan dana sehingga keluarga menghabiskan tabungan mereka untuk membayar bimbingan belajar swasta.

For many, cancellation was not a delay. Their families could not afford a re-sit.

Bagi banyak orang, pembatalan itu bukan penundaan. Keluarga mereka tidak mampu mengikuti ujian ulang.

This crushing exam pressure reflects deeper problems. Much of India’s economic growth has gone to the top 10%, who earn three-fifths of the country’s income and own two-thirds of its wealth.

Tekanan ujian yang mencekik ini mencerminkan masalah yang lebih dalam. Sebagian besar pertumbuhan ekonomi India telah jatuh ke tangan 10% teratas, yang memperoleh tiga perlima pendapatan negara dan memiliki dua pertiga kekayaannya.

Meanwhile, 40% of young graduates are unemployed.

Sementara itu, 40% lulusan muda menganggur.

Young Indians are anxious about the future, distrustful of unaccountable institutions, and convinced the rules no longer work.

Kaum muda India cemas akan masa depan, tidak percaya pada institusi yang tidak akuntabel, dan yakin bahwa aturan-aturan sudah tidak berfungsi lagi.

They have also seen advocates punished for criticising the government. The CJP represents a break in the cycle of silent frustration.

Mereka juga telah melihat pengacara dihukum karena mengkritik pemerintah. CJP mewakili putusnya siklus frustrasi yang sunyi.

Its immediate demands were the resignation of Education Minister Dharmendra Pradhan – whom it holds accountable for the exam fiascos – and educational improvements.

Tuntutan langsungnya adalah pengunduran diri Menteri Pendidikan Dharmendra Pradhan – yang dianggap bertanggung jawab atas kegagalan ujian – dan perbaikan pendidikan.

It also pressed for broader democratic reforms: judicial independence, voting rights, 50% parliamentary representation for women, a media free from billionaire capture (such as the BJP-aligned Gautam Adani and Mukesh Ambani) , penalties for politicians’ party defections and public accountability for government spending.

Ia juga mendesak reformasi demokrasi yang lebih luas: kemandirian yudikatif, hak pilih, representasi parlemen 50% untuk perempuan, media yang bebas dari cengkeraman miliarder (seperti Gautam Adani dan Mukesh Ambani yang berafiliasi dengan BJP) , hukuman atas pengkhianatan partai politisi, dan akuntabilitas publik atas pengeluaran pemerintah.

Crackdown response

Respons Penindasan

The government response was heavy-handed. It blocked the CJP’s website in India and pressured X to suspend its account.

Respon pemerintah sangat keras. Mereka memblokir situs web CJP di India dan menekan X untuk menangguhkan akunnya.

Dipke also reported its Instagram account was hacked, so the CJP switched to WhatsApp, Telegram and Discord.

Dipke juga melaporkan akun Instagram-nya diretas, jadi CJP beralih ke WhatsApp, Telegram, dan Discord.

The government justified its X ban on “national security” grounds. Officials also invoked familiar claims of foreign interference, and incorrectly claimed the CJP’s followers were overseas or bots.

Pemerintah membenarkan larangan X-nya atas dasar “keamanan nasional”. Pejabat juga mengajukan klaim familiar tentang campur tangan asing, dan secara keliru mengklaim pengikut CJP berada di luar negeri atau adalah bot.

Speaking on France 24, Dipke dismissed these allegations, insisting “94% of our followers are from India”.

Berbicara di France 24, Dipke membantah tuduhan-tuduhan ini, bersikeras bahwa “94% pengikut kami berasal dari India”.

The government’s jumpy response may reflect broader anxieties. Gen Z-driven protests have recently brought down governments in Bangladesh, Nepal and Sri Lanka. In the southern Indian state of Tamil Nadu, young voters propelled actor-turned-politician C. Joseph Vijay’s new party to electoral success.

Respons pemerintah yang reaktif mungkin mencerminkan kecemasan yang lebih luas. Protes yang digerakkan oleh Gen Z baru-baru ini telah menjatuhkan pemerintahan di Bangladesh, Nepal, dan Sri Lanka. Di negara bagian India selatan Tamil Nadu, pemilih muda mendorong partai baru C. Joseph Vijay, mantan aktor menjadi politisi, menuju kesuksesan elektoral.

The opposition Congress party has recognised the shift. Its AI-driven campaign against the controversial development in the Nicobar Islands is aimed at Gen Z voters and includes a cockroach-headed human like those on the CJP website.

Partai oposisi Kongres telah mengakui pergeseran ini. Kampanye berbasis AI mereka melawan pembangunan kontroversial di Kepulauan Nicobar ditujukan untuk pemilih Gen Z dan mencakup manusia berkepala kecoa seperti yang ada di situs web CJP.

Did the revolution fizzle?

Apakah revolusi itu meredup?

The CJP’s first offline test came after Dipke returned from the United States last week and led rallies at multiple cities across the country. At Monday’s Jaipur rally, he was attacked as he was carried through the crowd, then tried to protect his attacker.

Uji coba luring pertama CJP terjadi setelah Dipke kembali dari Amerika Serikat minggu lalu dan memimpin unjuk rasa di berbagai kota di seluruh negeri. Pada unjuk rasa Jaipur hari Senin, dia diserang saat dibawa melewati kerumunan, kemudian mencoba melindungi penyerangnya.

The protests were well attended, but they did not start another Gen Z revolution. This is likely because CJP has yet to develop a coherent ideological core or messaging strategy.

Protes-protes tersebut dihadiri dengan baik, tetapi mereka tidak memulai revolusi Gen Z lainnya. Ini mungkin karena CJP belum mengembangkan inti ideologis atau strategi pesan yang koheren.

Despite their calls for equal representation, they have had no female spokespeople. The CJP also has no plans to establish a formalised party, saying it would remain a “pressure group” to hold the government accountable.

Meskipun menyerukan perwakilan yang setara, mereka belum memiliki juru bicara perempuan. CJP juga tidak berencana membentuk partai formal, mengatakan bahwa kelompok itu akan tetap menjadi “kelompok tekanan” untuk meminta pertanggungjawaban pemerintah.

A growing blind spot

Titik buta yang semakin besar

A youth-led revolution is less likely in India than elsewhere in South Asia. Over the past decade, the BJP has combined populist rhetoric, nationalist ideology, local networks, caste-based social engineering, and a disciplined party machine to dominate India’s democratic institutions.

Revolusi yang dipimpin oleh kaum muda kurang mungkin terjadi di India dibandingkan dengan tempat lain di Asia Selatan. Selama dekade terakhir, BJP telah menggabungkan retorika populis, ideologi nasionalis, jaringan lokal, rekayasa sosial berbasis kasta, dan mesin partai yang disiplin untuk mendominasi institusi demokrasi India.

The party has also made an art of co-opting other movements, and there are fears it could do the same with the CJP.

Partai ini juga telah mahir dalam menyerap gerakan lain, dan ada kekhawatiran bahwa mereka dapat melakukan hal yang sama terhadap CJP.

Yet the CJP’s rise suggests a potential weak spot for the ruling party. Gen Z voters have come of age with near-universal smartphone access and constant connectivity. Across class and caste lines, they are digitally fluent and politically aware, while remaining detached from traditional political structures. They will soon be India’s largest voting block.

Namun, kebangkitan CJP menunjukkan potensi titik lemah bagi partai yang berkuasa. Pemilih Gen Z telah tumbuh dewasa dengan akses smartphone yang hampir universal dan konektivitas konstan. Melintasi batas kelas dan kasta, mereka mahir secara digital dan sadar politik, sambil tetap terlepas dari struktur politik tradisional. Mereka akan segera menjadi blok pemilih terbesar India.

Whether the CJP succeeds electorally may matter less than what it represents. It has shown a generation that can stand up to surveillance, censorship and fear. It has also used the tool that authoritarians fear most – humour – to do so.

Apakah CJP berhasil secara elektoral mungkin kurang penting dibandingkan apa yang diwakilinya. Ia telah menunjukkan kepada sebuah generasi bahwa mereka dapat melawan pengawasan, sensor, dan ketakutan. Mereka juga menggunakan alat yang paling ditakuti oleh kaum otoriter – humor – untuk melakukannya.

Even if the CJP fails, this idea, like cockroaches, will be hard to exterminate.

Bahkan jika CJP gagal, ide ini, seperti kecoak, akan sulit dimusnahkan.

The authors do not work for, consult, own shares in or receive funding from any company or organisation that would benefit from this article, and have disclosed no relevant affiliations beyond their academic appointment.

Para penulis tidak bekerja untuk, berkonsultasi dengan, memiliki saham di, atau menerima pendanaan dari perusahaan atau organisasi mana pun yang akan mendapat manfaat dari artikel ini, dan belum mengungkapkan afiliasi relevan selain jabatan akademik mereka.

Read more