Conspiracy theories that emerged from a civil rights shooting 60 years ago resonate today
,

Các thuyết âm mưu nảy sinh từ vụ xả súng quyền công dân cách đây 60 năm vẫn còn vang vọng cho đến ngày nay

Conspiracy theories that emerged from a civil rights shooting 60 years ago resonate today

Aram Goudsouzian, Bizot Family Professor of History, University of Memphis

The modern rhetorical and political resistance to racial equality finds its roots in the conspiratorial segregationists of the civil rights era.

Sự phản kháng về mặt tu từ và chính trị hiện đại đối với bình đẳng chủng tộc có nguồn gốc từ những người theo chủ nghĩa phân biệt chủng tộc mang tính âm mưu trong thời kỳ quyền công dân.

On June 6, 1966, on a stretch of Highway 51 just south of Hernando, Mississippi, a portly, middle-aged white man named Aubrey Norvell stepped out of a gully, lifted his shotgun and fired three shots at James Meredith, a Black civil rights activist and Air Force veteran.

Ngày 6 tháng 6 năm 1966, tại một đoạn Đường cao tốc 51 ngay phía nam Hernando, Mississippi, một người đàn ông da trắng trung niên, thân hình đầy đặn tên là Aubrey Norvell đã bước ra từ một khe đất, nâng khẩu súng săn của mình và bắn ba phát đạn vào James Meredith, một nhà hoạt động dân quyền da đen và cựu quân nhân Không quân.

Famous for integrating the University of Mississippi four years earlier, Meredith was on the second day of a walk from Memphis, Tennessee, to Jackson, Mississippi, with the aims of registering voters and defying white intimidation.

Nổi tiếng với việc tích hợp Đại học Mississippi sớm hơn bốn năm, Meredith đang ở ngày thứ hai của chuyến đi bộ từ Memphis, Tennessee, đến Jackson, Mississippi, với mục đích đăng ký cử tri và thách thức sự đe dọa của người da trắng.

Bloodied by bird shot, Meredith again returned to the national spotlight. The shooting transformed his walk into a civil rights spectacle.

Bị thương bởi đạn chim, Meredith một lần nữa trở lại ánh đèn sân khấu quốc gia. Vụ xả súng đã biến cuộc đi bộ của anh thành một màn trình diễn quyền công dân.

Activists descended upon Mississippi for a three-week mass march. It featured titans of the movement, including Martin Luther King Jr., while inspiring Mississippians to march down country roads, volunteer their homes and food, and register at their local courthouses. During these protests, the civil rights activist Stokely Carmichael introduced “Black Power,” a slogan of self-determination that marked the next stage in the Black freedom struggle.

Các nhà hoạt động đổ bộ vào Mississippi cho một cuộc diễu hành quần chúng kéo dài ba tuần. Sự kiện này quy tụ những nhân vật lớn của phong trào, bao gồm cả Martin Luther King Jr., đồng thời truyền cảm hứng cho người dân Mississippi tuần hành trên các con đường nông thôn, tình nguyện hiến nhà cửa và lương thực, cũng như đăng ký tại tòa án địa phương. Trong các cuộc biểu tình này, nhà hoạt động dân quyền Stokely Carmichael đã giới thiệu khẩu hiệu “Black Power” (Sức mạnh Đen) , một lời kêu gọi tự quyết định đánh dấu giai đoạn tiếp theo trong cuộc đấu tranh giành tự do của người da đen.

It is a rich, intricate and evocative story – one that I tried to chronicle in my book, “Down to the Crossroads: Civil Rights, Black Power, and the Meredith March Against Fear.”

Đây là một câu chuyện phong phú, phức tạp và đầy gợi cảm – một câu chuyện mà tôi đã cố gắng ghi lại trong cuốn sách của mình, mang tên “Down to the Crossroads: Civil Rights, Black Power, and the Meredith March Against Fear.”

Sixty years later, however, a mystery lingers. Clouded in the haze of a political extravaganza, Norvell never revealed his motivations for shooting Meredith.

Sáu mươi năm sau, tuy nhiên, một bí ẩn vẫn còn đó. Bị che khuất trong màn sương của một sự kiện chính trị hoành tráng, Norvell chưa bao giờ tiết lộ động cơ bắn Meredith.

His silence allowed for the flourishing of conspiracy theories – most notably, from those most resistant to racial equality. In a political and rhetorical strategy that echoes into the present day, many white conservative Southerners painted themselves as Norvell’s real victims.

Sự im lặng của ông đã tạo điều kiện cho sự phát triển mạnh mẽ của các thuyết âm mưu – đặc biệt là từ những người phản đối bình đẳng chủng tộc nhất. Trong một chiến lược chính trị và tu từ vang vọng đến tận ngày nay, nhiều người bảo thủ da trắng ở miền Nam đã tự vẽ mình thành nạn nhân thực sự của Norvell.

‘A quiet, Christian man’

‘Một người đàn ông Cơ đốc giáo điềm tĩnh’

At first, it was civil rights activists who suspected a conspiracy. Meredith’s companions testified that law enforcement had reacted slowly to Norvell’s threat. They assumed that Norvell was a virulent white supremacist, in cahoots with a racist police force.

Ban đầu, những nhà hoạt động vì quyền công dân là những người nghi ngờ có âm mưu. Bạn bè của Meredith làm chứng rằng lực lượng thực thi pháp luật đã phản ứng chậm chạp trước lời đe dọa của Norvell. Họ cho rằng Norvell là một kẻ thượng đẳng da trắng cực đoan, thông đồng với cảnh sát phân biệt chủng tộc.

But as reporters investigated Norvell, they found no evidence of a hate-spewing Klansman. He lived in a middle-class Memphis suburb. He had no criminal record. Neighbors described him as a “quiet, Christian man” who never mentioned civil rights, one way or another.

Nhưng khi các phóng viên điều tra Norvell, họ không tìm thấy bằng chứng nào về một thành viên KKK phát ngôn thù hận. Anh sống ở một khu ngoại ô thuộc tầng lớp trung lưu của Memphis. Anh không có tiền án hình sự. Hàng xóm mô tả anh là một “người đàn ông Cơ đốc giáo điềm tĩnh” và chưa bao giờ nhắc đến quyền công dân, bằng bất kỳ cách nào.

Upon posting bond, Norvell disappeared from the public eye until his trial that November.

Sau khi nộp tiền bảo lãnh, Norvell đã biến mất khỏi tầm công chúng cho đến phiên tòa vào tháng Mười Một năm đó.

Figure
A University of Mississippi student points a finger at James Meredith as he is taken to class, in Oxford, Miss., on Oct. 4, 1962. AP Photo
Một sinh viên Đại học Mississippi chỉ tay vào James Meredith khi anh được đưa đến lớp học, tại Oxford, Miss., ngày 4 tháng 10 năm 1962. Ảnh AP

The significance of bird shot

Tầm quan trọng của vết thương do đạn chim bắn

By presenting a blank slate, Norvell allowed white Southern conservatives to launch a counternarrative. The previous decade of Black activism, from the Montgomery bus boycott through the Selma-to-Montgomery march, had taught them that open violence ignited public outrage and prompted civil rights legislation. So they distanced themselves from Norvell.

Bằng cách đưa ra một bức tranh trống, Norvell đã cho phép những người bảo thủ miền Nam da trắng khởi xướng một câu chuyện đối lập. Thập kỷ hoạt động vì quyền công dân của người Da đen trước đó, từ cuộc tẩy chay xe buýt Montgomery đến cuộc tuần hành Selma-Montgomery, đã dạy họ rằng bạo lực công khai sẽ khơi dậy sự phẫn nộ của công chúng và thúc đẩy luật pháp về quyền công dân. Vì vậy, họ đã tự tách mình khỏi Norvell.

Mississippi Gov. Paul Johnson noted that Meredith was attacked “by birdshot by an out-of-state resident.” It foreshadowed the language employed by a host of Southern politicians and newspaper editorialists.

Thống đốc Mississippi Paul Johnson lưu ý rằng Meredith bị tấn công “bằng đạn chim bởi một cư dân ngoài tiểu bang.” Điều này báo trước ngôn ngữ được sử dụng bởi vô số chính trị gia miền Nam và các biên tập viên báo chí.

Again and again, in speeches and articles and letters, they mentioned that Norvell used bird shot. If he was aiming to kill, why pepper Meredith with pellets? They claimed a conspiracy against the white South.

Lặp đi lặp lại, trong các bài phát biểu, bài viết và thư từ, họ đề cập rằng Norvell đã dùng đạn chim. Nếu ông ta muốn giết người, tại sao lại bắn những viên bi vào Meredith? Họ tuyên bố có một âm mưu chống lại miền Nam da trắng.

“The whole affair smells badly of a plot instigated by the Communist-controlled rights groups and capitalized on by the press, the government, and all the other liberal screamers,” wrote one woman to Sen. James Eastland, as I discovered during my research. Like many others, she imagined that civil rights organizations paid Norvell to wound Meredith, which would stoke a media hubbub and invite the federal government to persecute white Southerners.

“Toàn bộ vụ việc này bốc mùi thối của một âm mưu do các nhóm quyền lợi bị Đảng Cộng sản kiểm soát kích động và được báo chí, chính phủ, và tất cả những kẻ la lối tự do khác khai thác,” một phụ nữ đã viết thư cho Thượng nghị sĩ James Eastland, điều tôi phát hiện trong quá trình nghiên cứu. Giống như nhiều người khác, bà ta tưởng tượng rằng các tổ chức quyền công dân đã trả tiền cho Norvell để làm Meredith bị thương, nhằm khuấy động sự xôn xao của truyền thông và mời gọi chính phủ liên bang đàn áp những người miền Nam da trắng.

Searching for a conspiracy

Tìm kiếm một âm mưu

The Mississippi State Sovereignty Commission opened in 1956 to protect white supremacy. In an incredible twist to this tale, a commission investigator authorized a US$5,000 bribe to Norvell’s attorney if Norvell would admit that liberals paid him to shoot Meredith.

Ủy ban Chủ quyền Tiểu bang Mississippi được thành lập vào năm 1956 để bảo vệ sự thượng đẳng của người da trắng. Trong một tình tiết khó tin của câu chuyện này, một điều tra viên ủy ban đã cho phép hối lộ 5.000 đô la Mỹ cho luật sư của Norvell nếu Norvell thừa nhận rằng những người cấp tiến đã trả tiền cho anh ta để bắn Meredith.

Figure
James Meredith, left, passes white spectators after he began a 225-mile walk from Memphis, Tenn., to Jackson, Miss., on June 6, 1966. AP Photo
James Meredith, bên trái, đi ngang qua những khán giả da trắng sau khi anh bắt đầu cuộc đi bộ dài 225 dặm từ Memphis, Tennessee đến Jackson, Mississippi, vào ngày 6 tháng 6 năm 1966. Ảnh AP

According to commission files, an FBI agent from Mississippi, high-ranking officials of the Memphis Police Department and a Mississippi district attorney all agreed that Norvell’s shooting was “a hired job for the advancement of various civil rights groups.”

Theo hồ sơ của ủy ban, một đặc vụ FBI từ Mississippi, các quan chức cấp cao của Sở Cảnh sát Memphis và một công tố viên quận Mississippi đều đồng ý rằng vụ bắn Norvell là “một công việc được thuê để thúc đẩy nhiều nhóm quyền dân sự khác nhau.”

Segregationists kept grasping at this far-fetched scenario, exaggerating and manipulating it to serve the purpose of discrediting the Meredith March Against Fear. A Mississippi sheriff named Jack Cauthen went even further, suggesting Meredith hadn’t even been shot in the first place. He claimed to have put his arm around Meredith, who had rejoined the march for its final days.

Những người phân biệt chủng tộc cứ bám vào kịch bản khó tin này, phóng đại và thao túng nó nhằm mục đích làm mất uy tín cuộc tuần hành “Chống Sợ Hãi” của Meredith. Một cảnh sát trưởng Mississippi tên là Jack Cauthen còn đi xa hơn, gợi ý rằng ban đầu Meredith thậm chí còn chưa bị bắn. Ông ta tuyên bố đã vòng tay qua Meredith, người đã tham gia lại cuộc tuần hành trong những ngày cuối cùng của nó.

“His back was just smooth as silk. There hadn’t been no pellets or shots in James’s back,” asserted Cauthen, as I found while conducting research for my book. “I don’t think he was shot, no sir.”

“Lưng anh ấy trơn như lụa. Không hề có viên đạn hay vết súng nào ở lưng James,” Cauthen khẳng định, điều tôi đã tìm thấy khi nghiên cứu cho cuốn sách của mình. “Tôi không nghĩ anh ấy bị bắn đâu.”

Echoes from the past

Tiếng vọng từ quá khứ

Norvell pleaded guilty and spent 18 months in Parchman Prison in Sunflower County, Mississippi. Despite being approached by many journalists and historians – including me – he never revealed his motive. He died in 2016.

Norvell đã nhận tội và thụ án 18 tháng tại Nhà tù Parchman ở Quận Sunflower, Mississippi. Mặc dù được nhiều nhà báo và sử gia – bao gồm cả tôi – tiếp cận, ông vẫn không tiết lộ động cơ của mình. Ông qua đời vào năm 2016.

In the 1960s, white southerners perceived that their way of life was under assault by big institutions, including the federal government and the media. They blamed the Civil Rights Movement on nefarious “outside agitators” determined to smash their status. Their political motivations led them down bizarre and fantastical paths, with some even fashioning themselves as the true victims of Norvell’s attack.

Vào những năm 1960, người miền Nam da trắng nhận thấy lối sống của họ đang bị các thể chế lớn tấn công, bao gồm chính phủ liên bang và truyền thông. Họ đổ lỗi phong trào Dân quyền cho những “kẻ kích động bên ngoài” độc địa, những kẻ quyết tâm phá vỡ vị thế của họ. Động cơ chính trị đã dẫn họ đi theo những con đường kỳ quặc và hoang tưởng, thậm chí một số còn tự nhận mình là nạn nhân thực sự của cuộc tấn công của Norvell.

Racist conspiracy theories still plague American politics, from baseless accusations that Barack Obama was born in Kenya to false assertions that global elites are engineering a “great replacement” of white Americans.

Các thuyết âm mưu phân biệt chủng tộc vẫn đang làm ô nhiễm nền chính trị Mỹ, từ những cáo buộc vô căn cứ rằng Barack Obama sinh ra ở Kenya đến những khẳng định sai lầm rằng giới tinh hoa toàn cầu đang dàn dựng một vụ “thay thế vĩ đại” người da trắng châu Mỹ.

Even if these notions emerge from a modern sense of dislocation and anxiety, I think they have roots in the same crass bigotry that defined the conspiratorial segregationists of the civil rights era.

Ngay cả khi những quan niệm này xuất phát từ cảm giác mất phương hướng và lo lắng hiện đại, tôi nghĩ chúng có nguồn gốc từ sự thành kiến thô thiển tương tự đã định hình nên những nhà phân biệt chủng tộc theo thuyết âm mưu trong kỷ nguyên dân quyền.

Aram Goudsouzian does not work for, consult, own shares in or receive funding from any company or organization that would benefit from this article, and has disclosed no relevant affiliations beyond their academic appointment.

Aram Goudsouzian không làm việc cho, tư vấn, sở hữu cổ phần hay nhận tài trợ từ bất kỳ công ty hoặc tổ chức nào có lợi từ bài viết này, và ông đã tiết lộ không có mối liên hệ đáng kể nào ngoài vị trí học thuật của mình.