
Les Démocrates peuvent-ils remporter le contrôle du Congrès américain lors des élections de mi-mandat ? Tous les regards sont tournés vers ces courses décisives
Could the Democrats win control of Congress in the US midterms? All eyes are on these pivotal races
The Democrats have a good chance at winning both houses of Congress, but the Republicans still have some advantages.
Les Démocrates ont de bonnes chances de remporter les deux chambres du Congrès, mais les Républicains conservent encore certains avantages.
US presidential elections are always about a choice for the future. Who do you want to lead the country? Who will best address your needs?
Les élections présidentielles américaines portent toujours sur un choix pour l’avenir. Qui voulez-vous que dirige le pays? Qui répondra le mieux à vos besoins?
But the US midterm elections – where all the seats in the House of Representatives and one-third of the Senate are on the ballot – are always a referendum on the president and his party in Congress.
Mais les élections de mi-mandat américaines – où tous les sièges de la Chambre des représentants et un tiers du Sénat sont soumis au vote – sont toujours un référendum sur le président et son parti au Congrès.
So, given US President Donald Trump’s current popularity, what does this mean for the Republicans’ chances in November?
Donc, compte tenu de la popularité actuelle du président américain Donald Trump, qu’est-ce que cela signifie pour les chances des Républicains en novembre?
Struggling with key demographics
En difficulté auprès des groupes démographiques clés
In short, Trump is in terrible shape politically at the moment. His net-approval rate is in negative territory in 44 of the 50 states in the country. His national approval rating is also well below 40%, and is heading lower.
En bref, Trump est politiquement dans une situation terrible en ce moment. Son taux d’approbation net est dans le territoire négatif dans 44 des 50 États du pays. Son taux d’approbation national est également bien en dessous de 40 % et ne cesse de baisser.
Polling consistently shows most voters do not approve of Trump’s management of major issues, including the economy, inflation, jobs, health care, immigration and foreign policy. His decision to launch the Iran war in late February had the lowest approval of any war in American history. It remains among the most unpopular wars.
Les sondages montrent constamment que la plupart des électeurs n’approuvent pas la gestion par Trump des grands problèmes, y compris l’économie, l’inflation, l’emploi, les soins de santé, l’immigration et la politique étrangère. Sa décision de lancer la guerre en Iran fin février a obtenu le taux d’approbation le plus bas de toute guerre dans l’histoire américaine. Elle reste parmi les guerres les plus impopulaires.
Inflation is accelerating in the US. Credit card delinquencies are at a 15-year high. With no end to the war in sight, and petrol so expensive, consumer sentiment has crashed to historic lows.
L’inflation s’accélère aux États-Unis. Les défauts de paiement de cartes de crédit sont à un niveau record depuis 15 ans. Sans fin de guerre en vue, et avec le prix de l’essence si élevé, le sentiment des consommateurs a chuté à des niveaux historiques.
While Trump has broadly retained support among Republicans, his approval rating has declined among independent and Latino voters – two key demographic groups that were crucial to Trump’s election two years ago.
Alors que Trump a conservé un soutien général parmi les Républicains, son taux d’approbation a diminué auprès des électeurs indépendants et latinos – deux groupes démographiques clés qui avaient été cruciaux pour l’élection de Trump il y a deux ans.
A clear path in the House
Une voie claire à la Chambre
Does this mean the Democrats will stroll to victory in the midterms? It’s not quite that simple. US politics is extremely volatile, and there are fewer and fewer seats that are truly contestable.
Cela signifie-t-il que les Démocrates vont marcher vers la victoire lors des mi-mandats? Ce n’est pas si simple. La politique américaine est extrêmement volatile, et de moins en moins de sièges sont véritablement contestables.
To control the House, the Democrats need a net gain of three seats, and in the Senate, four seats. Based on my calculations of the six midterm elections this century, the president’s party has lost an average of 27 seats in the House and three seats in the Senate.
Pour contrôler la Chambre, les Démocrates ont besoin d’un gain net de trois sièges, et au Sénat, de quatre sièges. D’après mes calculs des six élections de mi-mandat de ce siècle, le parti présidentiel a perdu en moyenne 27 sièges à la Chambre et trois sièges au Sénat.
The only president to buck the trend was George W. Bush in 2002. Bush’s approval rating was still extremely high – 65% – one year after the September 11 terrorist attacks. The US invasion of Iraq, which would prove deeply unpopular, was still six months away. The Republicans gained eight seats in the House and two in the Senate in those midterms.
Le seul président à contrecarrer la tendance fut George W. Bush en 2002. Le taux d’approbation de Bush était encore extrêmement élevé – 65 % – un an après les attentats du 11 septembre. L’invasion de l’Irak par les États-Unis, qui s’avérerait profondément impopulaire, était encore à six mois de distance. Les Républicains ont gagné huit sièges à la Chambre et deux au Sénat lors de ces mi-mandats.
This year, the Republicans are more vulnerable in the House than they are in the Senate.
Cette année, les Républicains sont plus vulnérables à la Chambre qu’au Sénat.
To protect their tiny majority in the House, Trump and the Republicans have launched a war to gerrymander congressional districts in several Republican-controlled states to boost the number of seats they can win this year. Democrats countered by redrawing the maps to favour their party in California.
Pour protéger leur minuscule majorité à la Chambre, Trump et les Républicains ont lancé une guerre pour gerrymandurer les districts du Congrès dans plusieurs États contrôlés par les Républicains afin d’augmenter le nombre de sièges qu’ils peuvent remporter cette année. Les Démocrates ont riposté en redessinant les cartes pour favoriser leur parti en Californie.
And last month, the conservative US Supreme Court gave the Republicans another edge when it ruled that protections under the Voting Rights Act to help ensure Black-held seats in the South were unconstitutional. This could threaten up to six black Democratic members in November.
Et le mois dernier, la Cour suprême conservatrice américaine a donné un autre avantage aux Républicains lorsqu’elle a jugé que les protections de la loi sur les droits de vote (Voting Rights Act) visant à garantir les sièges tenus par des Afro-Américains dans le Sud étaient inconstitutionnelles. Cela pourrait menacer jusqu’à six membres Démocrates noirs en novembre.
But several Republicans are expected to be ousted from their marginal seats across the country. Amy Walter of the Cook Political Report predicts:
Mais plusieurs Républicains devraient être délogés de leurs sièges marginaux à travers le pays. Amy Walter du Cook Political Report prédit:
It’s more likely than not that almost all of the closest races break toward the party out of power (in this case, the Democrats) . So winning 60 to 70 percent of the closest races is not a huge lift [to capture the House].
Il est plus probable que non que presque toutes les courses les plus serrées penchent vers le parti hors au pouvoir (dans ce cas, les Démocrates) . Ainsi, remporter 60 à 70 pour cent des courses les plus serrées n’est pas un effort énorme [pour prendre la Chambre].
Senate up for grabs?
Le Sénat en jeu?
By contrast, the Republicans have been relatively confident of their position to retain control of the Senate.
Par contraste, les Républicains se sont montrés relativement confiants quant à leur capacité à conserver le contrôle du Sénat.
The seats up for election this year are mostly in states that voted for Trump. That gives Democrats a very narrow path towards winning control of the Senate through states like Texas, Ohio, Alaska, Maine and North Carolina.
Les sièges à l’élection cette année se trouvent principalement dans des États qui ont voté pour Trump. Cela donne aux Démocrates une voie très étroite pour remporter le contrôle du Sénat via des États comme le Texas, l’Ohio, l’Alaska, le Maine et la Caroline du Nord.
In both Ohio and North Carolina, the Democratic candidates are both popular politicians – former Senator Sherrod Brown and former Governor Roy Cooper – and are doing well in the polls. In Alaska, Republican incumbent Dan Sullivan is facing a very well-regarded former House member, Mary Peltola.
En Ohio et en Caroline du Nord, les candidats Démocrates sont tous deux des politiciens populaires – l’ancien sénateur Sherrod Brown et l’ancien gouverneur Roy Cooper – et se portent bien dans les sondages. En Alaska, l’élu Républicain Dan Sullivan fait face à une ancienne représentante de la Chambre, Mary Peltola, très respectée.
Republican Senator Susan Collins is also looking very vulnerable in Democratic-leaning Maine, though the presumptive Democratic candidate, Graham Platner, has been dogged by some controversies lately.
La sénatrice Républicaine Susan Collins semble également très vulnérable dans le Maine, favorable aux Démocrates, bien que le candidat Démocrate présumé, Graham Platner, ait été acculé par certaines controverses récemment.
The race that could decide the Senate, however, is in suddenly competitive Texas, a state that has not elected a Democrat to the Senate in 38 years.
La course qui pourrait décider du Sénat, cependant, se déroule au Texas, soudainement compétitif, un État qui n’a pas élu de Démocrate au Sénat depuis 38 ans.
Trump successfully urged Republicans to support the controversial former attorney general, Ken Paxton, over veteran incumbent John Cornyn in last week’s primary. Paxton, who has previously been indicted on felony securities fraud charges and impeached by the Texas legislature, will now face the rising political star James Talarico, a progressive Christian Democrat. Talarico is leading in some polls.
Trump a réussi à inciter les Républicains à soutenir l’ancien procureur controversé, Ken Paxton, plutôt que l’élu vétéran John Cornyn lors des primaires de la semaine dernière. Paxton, qui a déjà été inculpé de fraude en valeurs mobilières et destitué par la législature du Texas, fera maintenant face à la montante étoile politique James Talarico, un Démocrate chrétien progressiste. Talarico est en tête de certains sondages.
The Democrats probably have to worry about one seat in Michigan. The Republican candidate, former House member Mike Rogers, is running his second campaign for the Senate there after losing by less than 20,000 votes two years ago. The Democratic candidate will be decided in an August primary. This is a true tossup that could take away a Democratic seat.
Les Démocrates doivent probablement s’inquiéter d’un siège au Michigan. Le candidat Républicain, l’ancien membre de la Chambre Mike Rogers, y mène sa deuxième campagne pour le Sénat après avoir perdu de moins de 20 000 voix il y a deux ans. Le candidat Démocrate sera décidé lors d’une primaire en août. C’est un véritable tirage au sort qui pourrait faire perdre un siège Démocrate.
Republicans can afford to lose four seats and still keep control of the Senate with the tie-breaking vote of Vice President JD Vance.
Les Républicains peuvent se permettre de perdre quatre sièges et de conserver tout de même le contrôle du Sénat grâce au vote décisif du vice-président JD Vance.
What does this mean for 2027 and beyond?
Qu’est-ce que cela signifie pour 2027 et au-delà?
There is a stark difference between Democrats winning just the House versus the entire Congress.
Il y a une différence frappante entre la victoire des Démocrates au niveau de la Chambre des représentants et celle de l’ensemble du Congrès.
If Democrats take control of the House, they will put a check on Trump through greater oversight and investigations of his actions. He may well be impeached – for a remarkable third time. This is exactly what happened to Trump after the Democrats won the House in the 2018 midterm elections.
Si les Démocrates prennent le contrôle de la Chambre, ils exerceront un contrôle sur Trump par un examen et des enquêtes plus poussés sur ses actions. Il pourrait bien être destitué – pour une remarquable troisième fois. C’est exactement ce qui est arrivé à Trump après que les Démocrates aient remporté la Chambre lors des élections de mi-mandat de 2018.
If Democrats are in charge of both chambers, however, they will be able to pass bill after bill that Trump will likely veto. This would further weaken Trump’s political strength – as well as the Republicans – in advance of the 2028 presidential and congressional elections.
Si les Démocrates sont en charge des deux chambres, cependant, ils seront en mesure de faire adopter loi après loi que Trump est susceptible de veto. Cela affaiblirait davantage la force politique de Trump – ainsi que celle des Républicains – avant les élections présidentielles et législatives de 2028.
Under either scenario, Trump’s legislative agenda will be dead.
Dans l’un ou l’autre scénario, l’agenda législatif de Trump sera mort.
After two years of acquiescing to the president by the Republican-held Congress, the midterms will offer a chance to shift the balance of power. If Democrats win the House, Congress will gain a voice again. And the guardrails that have been missing for two years will again be in place to safeguard American democracy.
Après deux années d’acquiescement au président de la part du Congrès aux mains des Républicains, les mi-mandats offriront une chance de modifier l’équilibre des pouvoirs. Si les Démocrates remportent la Chambre, le Congrès retrouvera une voix. Et les garde-fous qui ont fait défaut pendant deux ans seront à nouveau en place pour sauvegarder la démocratie américaine.
Correction: This piece has been updated to correct that George W. Bush was president in 2002, not his father, George H.W. Bush.
Correction: Cet article a été mis à jour pour corriger que George W. Bush était président en 2002, et non son père, George H.W. Bush.
Bruce Wolpe is a non-resident Senior Fellow at the United States Studies Centre, University of Sydney and is author of two books on Trump and Australia. He served on the Democratic staff in the US Congress in President Obama’s first term. He has contributed to Democratic candidates for elected office.
Bruce Wolpe est un Senior Fellow non résident au United States Studies Centre, University of Sydney, et est l’auteur de deux livres sur Trump et l’Australie. Il a servi au personnel démocrate au Congrès américain pendant le premier mandat du président Obama. Il a contribué à des candidats démocrates pour des fonctions électives.
Read more
-

Les théories du complot qui ont émergé d’un incident des droits civiques il y a 60 ans résonnent encore aujourd’hui
Conspiracy theories that emerged from a civil rights shooting 60 years ago resonate today
-

Le PDG d’Apple, Tim Cook, démissionne après 15 ans. Qu’adviendra-t-il du géant de la technologie ?
Apple chief executive Tim Cook resigns after 15 years. What’s next for the tech giant?