What the World Cup hydration breaks reveal about who governs men’s football
,

Ce que révèlent les pauses d’hydratation de la Coupe du Monde quant à qui gouverne le football masculin

What the World Cup hydration breaks reveal about who governs men’s football

Haojin Zhou, Doctoral Researcher in Sport Policy and Governance, Loughborough University Mathew Dowling, Senior Lecturer in Sport Management, Loughborough University

FIFA can pause the match and sell the spectacle, but the 2026 World Cup shows the limits of its control over global football.

La FIFA peut suspendre le match et vendre le spectacle, mais la Coupe du Monde 2026 révèle les limites de son contrôle sur le football mondial.

Twenty-two minutes into Canada’s group match against Qatar on June 18, the home crowd began to boo. They weren’t questioning a referee decision, nor a move by the opposition, but the mandatory three-minute player break for water. Canada was already cruising to a 6-0 win; the irritation was aimed squarely at the interruption.

Vingt-deux minutes après le match de groupe du Canada contre le Qatar, le public local a commencé à aboyer. Ils ne remettaient pas en question une décision arbitrale ni un geste de l’équipe adverse, mais la pause obligatoire de trois minutes pour boire. Le Canada était déjà en route vers une victoire 6-0; l’irritation visait directement cette interruption.

Fifa introduced the 2026 World Cup’s mandatory hydration breaks under the auspices of a “player-welfare measure”. Fifa president Gianni Infantino has insisted the decision is purely sporting, not commercial⁠, arguing that there is “no additional revenue for Fifa” because its commercial agreements were signed in advance.

La FIFA a introduit les pauses d’hydratation obligatoires pour la Coupe du Monde 2026 sous le couvert d’une « mesure de bien-être des joueurs ». Le président de la FIFA, Gianni Infantino, a insisté sur le fait que cette décision est purement sportive et non commerciale, arguant qu’il n’y a « aucun revenu supplémentaire pour la FIFA » car ses accords commerciaux ont été signés à l’avance.

The scientific basis of these breaks is genuine. Researchers have warned that around a quarter of matches at this World Cup could be played in heat exceeding the safety limits recommended by the players’ union, Fifpro. As such these breaks, when required, are a welcomed measure from a player welfare point of view.

La base scientifique de ces pauses est réelle. Des chercheurs ont averti qu’environ un quart des matchs de cette Coupe du Monde pourraient être joués par temps chaud dépassant les limites de sécurité recommandées par le syndicat des joueurs, Fifpro. Par conséquent, lorsque cela est nécessaire, ces pauses constituent une mesure bienvenue du point de vue du bien-être des joueurs.

Crucially, however, they have become mandatory across all 104 matches of the World Cup, standardised and scheduled to the minute and applied regardless of temperature or setting. They are being enforced on a moderate 20°C evening or even inside an air-conditioned stadium.

Cependant, elles sont devenues obligatoires lors des 104 matchs de la Coupe du Monde, standardisées et planifiées à la minute près, et appliquées quelle que soit la température ou le lieu. Elles sont appliquées un soir modéré de 20°C ou même à l’intérieur d’un stade climatisé.

England manager Thomas Tuchel criticises the mandated hydration breaks.
L’entraîneur anglais Thomas Tuchel critique les pauses d’hydratation obligatoires.

This uniformity has united critics rarely found on the same side. Uruguay’s coach Marcelo Bielsa said hydration breaks add nothing to the game. England manager Thomas Tuchel said they change the identity of a match and break its momentum. The Guardian called them “ad breaks” that nudge football towards a four-quarter, American rhythm.

Cette uniformité a uni des critiques rarement vues du même côté. L’entraîneur uruguayen Marcelo Bielsa a déclaré que les pauses d’hydratation n’ajoutent rien au jeu. L’entraîneur anglais Thomas Tuchel a dit qu’elles changent l’identité d’un match et en rompent le rythme. The Guardian les a qualifiées de « pauses publicitaires » qui orientent le football vers un rythme américain à quatre quarts-temps.

The critics have a point. A measure introduced for safety has now evolved into a permanent feature that alters how the beautiful game is played, while conveniently creating additional predictable advertising slots in every match.

Les critiques ont raison. Une mesure introduite pour la sécurité est désormais devenue une caractéristique permanente qui modifie la manière dont le beau jeu est joué, tout en créant commodément des espaces publicitaires supplémentaires et prévisibles dans chaque match.

The hydration breaks have been predicted to bring in more than US$250 million (£189m) in the US alone, and an estimated $1 billion worldwide.

On a prédit que les pauses d’hydratation rapporteraient plus de 250 millions de dollars américains (189 millions de livres sterling) aux États-Unis seulement, et une estimation d’un milliard de dollars mondiaux.

Infantino is technically right that Fifa earns nothing from them directly, but the extra value these hydration breaks offer could make the broadcasting rights more lucrative to sell next time around.

Infantino a techniquement raison en disant que la FIFA n’en tire rien directement, mais la valeur supplémentaire qu’offrent ces pauses d’hydratation pourrait rendre les droits de diffusion plus lucratifs à vendre lors des prochaines éditions.

What control does Fifa have over its own event?

Quel contrôle la FIFA exerce-t-elle sur son propre événement?

The unease runs deeper than loss of match momentum or tactics. At a pre-tournament press conference in Mexico City on June 10, BBC journalist Dan Roan asked Infantino directly whether he had “lost control of his own tournament”. Infantino responded by telling reporters to “chill and relax”.

Le malaise est plus profond qu’une simple perte de rythme ou de tactique au match. Lors d’une conférence de presse avant le tournoi à Mexico le 10 juin, le journaliste de la BBC, Dan Roan, a demandé directement à Infantino s’il avait « perdu le contrôle de son propre tournoi ». Infantino a répondu en disant aux journalistes de « se calmer et de se détendre ».

The hydration break is emblematic of a wider pattern: Fifa is assertive over its product, but increasingly restricted over the conditions around it.

La pause hydratation est emblématique d’une tendance plus large: la FIFA est très affirmée quant à son produit, mais de plus en plus limitée concernant les conditions qui l’entourent.

In the tournament’s opening days, the Somali referee Omar Artan was refused entry to the US despite holding a valid visa. Fifa responded by stating that it is not involved in host country immigration processes.

Lors des premiers jours du tournoi, l’arbitre somalien Omar Artan s’est vu refuser l’entrée aux États-Unis malgré un visa valide. La FIFA a répondu en déclarant qu’elle n’était pas impliquée dans les processus d’immigration des pays hôtes.

Similarly, Iran’s squad was forced to sleep in Mexico and crossed the border only on match days. Meanwhile, fans from Haiti, Iran, Côte d’Ivoire and Senegal, all qualified nations – were kept out by stringent travel bans that exempted players but not supporters.

De même, l’équipe iranienne a été obligée de dormir au Mexique et n’a pu franchir la frontière que le jour des matchs. Pendant ce temps, les supporters haïtiens, iraniens, ivoiriens et sénégalais – toutes nations qualifiées – ont été empêchés d’entrer par des interdictions de voyage strictes qui exemptaient les joueurs mais pas les supporters.

Fifa, it seems, cannot guarantee universal access. It largely chooses not to challenge the sovereign powers on which the tournament depends.

Il semble que la FIFA ne puisse garantir un accès universel. Elle choisit en grande partie de ne pas contester les pouvoirs souverains sur lesquels dépend le tournoi.

Pundits question the value of mandated hydration breaks.
Les commentateurs remettent en question la valeur des pauses hydratation obligatoires.

These governing issues have also been seen in the ticket pricing. For the first time, Fifa has used dynamic, demand-led pricing, paired with its own official resale platform. Ordinary group matches have carried four-figure price tags. Some fans have reported that some tickets were selling for as much as $10,990 for the final, and the attorneys general for New York and New Jersey have subpoenaed Fifa over the complaints that fans were misled and prices inflated.

Ces questions de gouvernance ont également été observées dans la tarification des billets. Pour la première fois, la FIFA a utilisé une tarification dynamique basée sur la demande, associée à sa propre plateforme officielle de revente. Les matchs de groupe ordinaires affichaient des prix à quatre chiffres. Certains fans ont signalé que certains billets se vendaient jusqu’à 10 990 dollars pour la finale, et les procureurs généraux de New York et du New Jersey ont assigné la FIFA en raison des plaintes selon lesquelles les fans avaient été induits en erreur et que les prix étaient gonflés.

The global game is at risk of being unaffordable and inaccessible for many. Fifa appears to be tightening its grip on what it can monetise, even as the event threatens to slips from its control in other aspects.

Le jeu mondial risque d’être inabordable et inaccessible pour beaucoup. La FIFA semble resserrer son emprise sur ce qu’elle peut monétiser, même si l’événement menace de lui échapper dans d’autres aspects.

The environmental impact of the tournament makes this limit plainest. Fifa can choose venues, schedule matches and add cooling protocols, but it cannot shrink a continent. Researchers expect most of the tournament’s emissions to come from travel, chiefly flights, with one estimate near 7.8 million tonnes of CO₂e. Reusing existing stadiums helps, but a 48-team, 104-match tournament across 16 cities and three countries still runs on aviation.

L’impact environnemental du tournoi rend cette limite particulièrement évidente. La FIFA peut choisir les sites, planifier les matchs et ajouter des protocoles de refroidissement, mais elle ne peut pas réduire un continent. Les chercheurs prévoient que la majorité des émissions du tournoi proviendront des voyages, principalement des vols, une estimation étant proche de 7,8 millions de tonnes d’équivalent CO₂. Réutiliser des stades existants aide, mais un tournoi avec 48 équipes et 104 matchs dans 16 villes et trois pays repose toujours sur l’aviation.

To say Fifa is simply greedy ignores how authority is distributed; to say football is merely being “Americanised” – premium-priced, broadcast-friendly, cut into quarters – describes the symptom, not the mechanism. Fifa’s authority seems to have become selective. It is expansive over the match-day product, ticketing and global attention but absent, or unwilling, over borders, affordability and climate.

Dire que la FIFA est simplement avide ignore la manière dont l’autorité est distribuée; dire que le football est simplement en train d’être « américanisé » – au prix premium, adapté à la diffusion télévisée, coupé en quarts de finale – décrit le symptôme, pas le mécanisme. L’autorité de la FIFA semble être devenue sélective. Elle est étendue sur le produit du jour du match, les billets et l’attention mondiale, mais absente, ou peu disposée, concernant les frontières, l’abordabilité et le climat.

These tensions are likely to intensify. The 2030 World Cup will be co-hosted across six countries and three continents; the 2034 edition has been awarded, effectively uncontested, to Saudi Arabia – a state with both the capital to stage a tournament and the sovereign power to set every condition around it.

Ces tensions sont susceptibles de s’intensifier. La Coupe du Monde 2030 sera co-organisée dans six pays et trois continents; l’édition 2034 a été attribuée, effectivement sans contestation, l’Arabie saoudite – un État disposant à la fois du capital pour organiser un tournoi et du pouvoir souverain de fixer toutes les conditions qui l’entourent.

The world’s game is now hosted globally and increasingly handed to governments able to fund and provide political guarantees. The question for the next decade is not whether Fifa governs the World Cup, but which parts of it Fifa still governs — and which now belong to the states and markets it depends on.

Le jeu mondial est désormais organisé à l’échelle mondiale et de plus en plus confié aux gouvernements capables de financer et d’offrir des garanties politiques. La question pour la prochaine décennie n’est pas de savoir si la FIFA gère la Coupe du Monde, mais quelles parties elle y gère encore — et lesquelles appartiennent désormais aux États et aux marchés sur lesquels elle dépend.

The authors do not work for, consult, own shares in or receive funding from any company or organisation that would benefit from this article, and have disclosed no relevant affiliations beyond their academic appointment.

Les auteurs ne travaillent pour, ne sont pas consultés par, ne détiennent pas d’actions ni ne reçoivent de financement de la part d’aucune entreprise ou organisation qui bénéficierait de cet article, et n’ont divulgué aucune affiliation pertinente au-delà de leur nomination universitaire.

Read more