Do shark culls keep people safe in the ocean? Here’s what the science says
, ,

¿Mantienen las retiradas de tiburones a la gente segura en el océano? Esto es lo que dice la ciencia.

Do shark culls keep people safe in the ocean? Here’s what the science says

Charlie Huveneers, Professor, College of Science and Engineering, Flinders University

Culls are back on the table after a shark bit a woman at Coogee beach on Saturday.

Las retiradas están nuevamente sobre la mesa después de que un tiburón mordiera a una mujer en la playa de Coogee el sábado.

A young mother remains in hospital after being bitten by a shark at Coogee beach in Sydney on Saturday morning. Leah Stewart, 35, was swimming about 30 metres offshore when the shark – believed to be a three to four metre great white shark – struck.

Una joven madre permanece en el hospital tras ser mordida por un tiburón en la playa de Coogee, en Sídney, el sábado por la mañana. Leah Stewart, de 35 años, nadaba a unos 30 metros mar adentro cuando el tiburón —se cree que es un gran blanco de tres a cuatro metros— atacó.

In the wake of this tragic incident, there have been renewed calls for a shark cull to be launched. Federal Liberal Party president Tony Abbott, for example, said:

Tras este trágico incidente, ha habido llamamientos renovados para llevar a cabo una eliminación de tiburones. El presidente del Partido Liberal Federal, Tony Abbott, por ejemplo, dijo:

It’s so wrong that we don’t cull sharks after attacks. It’s so wrong that we don’t have a commercial shark fishery given the explosion of shark numbers, and it’s so wrong that we don’t put people before sharks.
Es tan incorrecto que no eliminemos tiburones después de los ataques. Es tan incorrecto que no tengamos una pesca comercial de tiburones dada la explosión de números de tiburones, y es tan incorrecto que no pongamos a las personas antes que a los tiburones.

New South Wales Premier Chris Minns has since said his government is actively considering a cull of bull sharks, in response to a surge in bull shark bites over summer.

Desde entonces, el Primer Ministro de Nueva Gales del Sur, Chris Minns, ha dicho que su gobierno está considerando activamente la eliminación de tiburones toro, en respuesta a un aumento en las mordeduras de estos durante el verano.

So is the number of shark bites really increasing and is it because shark numbers are exploding? What does the research say about the effectiveness of culling? And what other measures could keep ocean users safe?

Entonces, ¿está realmente aumentando el número de mordeduras de tiburones y es porque los números de tiburones están explotando? ¿Qué dice la investigación sobre la efectividad de la eliminación? ¿Y qué otras medidas podrían mantener seguros a los usuarios del océano?

Rising numbers of shark bites

Aumento de los ataques de tiburones

Shark bites have increased in Australia and globally over the past four decades (although they are still very rare) .

Los ataques de tiburones han aumentado en Australia y a nivel mundial durante las últimas cuatro décadas (aunque siguen siendo muy raros) .

The exploding number of sharks is often mentioned to explain this trend.

El número creciente de tiburones se menciona a menudo para explicar esta tendencia.

Many species of sharks are threatened globally. But Australia has many protections in place and relatively well-managed fisheries that support the recovery of vulnerable species, such as the great white shark, and which prevent the decline of species which are threatened in other countries, such as the bull shark.

Muchas especies de tiburones están amenazadas a nivel mundial. Pero Australia cuenta con muchas protecciones implementadas y pesquerías relativamente bien gestionadas que apoyan la recuperación de especies vulnerables, como el gran blanco, y que previenen el declive de especies amenazadas en otros países, como el tiburón toro.

But it’s unlikely that the recovery of the great white shark or reduced fishing pressure can alone explain the rise in shark bites.

Sin embargo, es poco probable que la recuperación del gran blanco o la reducción de la presión pesquera puedan explicar por sí solas el aumento en los ataques de tiburones.

Last year colleagues and I published a study on the factors influencing the number of shark bites. We found 40 factors suggested to affect shark-bite risk. These included human population growth, habitat modification and destruction, declining water quality, climate change and anomalous weather patterns, and changes to the distribution and abundance of sharks and their prey.

El año pasado, mis colegas y yo publicamos un estudio sobre los factores que influyen en el número de ataques de tiburones. Encontramos 40 factores sugeridos para afectar el riesgo de mordeduras de tiburón. Estos incluyeron el crecimiento poblacional humano, la modificación y destrucción del hábitat, el deterioro de la calidad del agua, el cambio climático y los patrones climáticos anómalos, y cambios en la distribución y abundancia de tiburones y sus presas.

However, the relatively infrequent occurrence of such events reduces our ability to determine which of these factors explain the increase in shark bites the most. It is likely to be due to a combination of these factors.

Sin embargo, la ocurrencia relativamente infrecuente de tales eventos reduce nuestra capacidad para determinar qué factores explican más el aumento en los ataques de tiburones. Es probable que se deba a una combinación de estos factores.

Do shark culls work?

¿Funcionan las eliminaciones de tiburones?

There are many ways to reduce the risk of shark bites. Shark culls are the most controversial.

Hay muchas maneras de reducir el riesgo de mordeduras de tiburón. Las eliminaciones de tiburones son las más controvertidas.

Some research has suggested culling sharks has reduced the rate of interactions with humans in certain locations. However, other studies have highlighted no changes in bite rates after large culling programs were implemented.

Algunas investigaciones han sugerido que la eliminación de tiburones ha reducido la tasa de interacciones con humanos en ciertas ubicaciones. Sin embargo, otros estudios han señalado que no hubo cambios en las tasas de mordeduras después de implementar grandes programas de eliminación.

The efficacy of culling varies between species and regions, and the number of sharks needed to be culled is unknown but is likely to be high before it starts affecting shark-bite risk.

La eficacia de la eliminación varía entre especies y regiones, y el número de tiburones que deben eliminarse es desconocido, pero probablemente sea alto antes de que comience a afectar el riesgo de mordeduras de tiburón.

While you could argue that even culling one shark reduces risk, that shark might never have bitten humans, so culling that shark does not impact the number of shark bites. This problem is best illustrated by the shark control program in Hawaii in the 1960s and 1970s, during which 4,668 tiger sharks were killed but there were no resulting changes in the rate of shark bites.

Si bien se podría argumentar que incluso eliminar un tiburón reduce el riesgo, ese tiburón quizás nunca haya mordido a humanos, por lo que la eliminación de ese tiburón no afecta el número de mordeduras de tiburón. Este problema está mejor ilustrado por el programa de control de tiburones en Hawái en las décadas de 1960 y 1970, durante el cual se mataron 4,668 tiburones tigre, pero no hubo cambios resultantes en la tasa de mordeduras de tiburón.

What about other measures?

¿Qué hay de otras medidas?

Shark nets aim to catch potentially dangerous sharks close to popular swimming areas. However, this method can also kill non-dangerous sharks and a range of other marine animals such as rays, turtles and dolphins. There is also little evidence to show shark nets keep people safe.

Las redes para tiburones tienen como objetivo atrapar tiburones potencialmente peligrosos cerca de áreas populares de natación. Sin embargo, este método también puede matar tiburones no peligrosos y una variedad de otros animales marinos como rayas, tortugas y delfines. También hay poca evidencia de que las redes para tiburones mantengan a la gente segura.

There are a range of other area-based mitigation measures that are designed to minimise impact on the marine ecosystem, and for which efficacy has been reviewed. These include using drones to observe sharks, SMART drumlines (which intercept sharks close to shore and allow authorities to tag and then safely relocate them) , and shark listening stations that detect the presence of a tagged shark.

Existen una variedad de otras medidas de mitigación basadas en áreas que están diseñadas para minimizar el impacto en el ecosistema marino, y cuya eficacia ha sido revisada. Estas incluyen el uso de drones para observar tiburones, las líneas de tambor SMART (que interceptan tiburones cerca de la costa y permiten a las autoridades etiquetarlos y luego reubicarlos de forma segura) , y estaciones de escucha de tiburones que detectan la presencia de un tiburón marcado.

Many studies show that early-warning systems using drones can detect sharks and quickly enable the evacuation of beaches, while SMART drumlines intercept sharks with the capture leading to sharks leaving the area upon release.

Muchos estudios demuestran que los sistemas de alerta temprana que utilizan drones pueden detectar tiburones y permitir rápidamente la evacuación de las playas, mientras que las líneas de tambor SMART interceptan a los tiburones con la captura, lo que lleva a que estos abandonen el área tras ser liberados.

So, what now?

Así que, ¿y ahora qué?

So, what should we use to reduce shark-bite risk? This question should be considered from both an efficacy and ethical perspective.

Entonces, ¿qué debemos usar para reducir el riesgo de mordeduras de tiburón? Esta pregunta debe considerarse desde una perspectiva tanto de eficacia como ética.

Culling might theoretically reduce risk. But we have no idea of how many sharks need to be culled to reduce the number of bites. As the experience of Hawaii shows, culling may see thousands of sharks killed without improvements in public safety. It would also have significant impacts on marine ecosystems.

La eliminación podría reducir teóricamente el riesgo. Pero no tenemos idea de cuántos tiburones deben eliminarse para reducir el número de mordeduras. Como muestra la experiencia de Hawái, la eliminación puede resultar en la muerte de miles de tiburones sin mejoras en la seguridad pública. También tendría impactos significativos en los ecosistemas marinos.

It makes far more sense to invest more in non-lethal measures such as drone surveillance, as the evidence shows these measures reduce shark-bite risk and are preferred by the public.

Tiene mucho más sentido invertir en medidas no letales como la vigilancia con drones, ya que la evidencia muestra que estas medidas reducen el riesgo de mordeduras de tiburón y son preferidas por el público.

But all the measures discussed so far are only part of the arsenal available to reduce the risk of shark bites. They can be complemented with personal deterrents, which can reduce the risk of shark bites by 60% (even when sharks are motivated and in a predatory mode) , bite-resistant materials that can reduce the risk of serious injury, and improved first aid training and education.

Pero todas las medidas discutidas hasta ahora son solo parte del arsenal disponible para reducir el riesgo de mordeduras de tiburón. Se pueden complementar con disuasivos personales, que pueden reducir el riesgo de mordeduras de tiburón en un 60% (incluso cuando los tiburones están motivados y en modo depredador) , materiales resistentes a las mordeduras que pueden reducir el riesgo de lesiones graves, y capacitación y educación mejoradas en primeros auxilios.

There’s no silver bullet in terms of completely eliminating the risk of shark bites (aside from well-maintained swimming enclosures) , but as shark numbers recover, so could the number of bites without adequate mitigation measures. A combination of area-based measures, personal deterrents, injury-reduction material, and education would be most efficient at reducing risk and the consequences of shark bites, so people can continue to enjoy that coastal lifestyle that Australia is so famous for.

No hay panacea en términos de eliminar completamente el riesgo de mordeduras de tiburón (aparte de los recintos de natación bien mantenidos) , pero a medida que las poblaciones de tiburones se recuperan, también podría aumentar el número de mordeduras sin medidas adecuadas de mitigación. Una combinación de medidas basadas en áreas, disuasivos personales, materiales reductores de lesiones y educación sería la más eficiente para reducir el riesgo y las consecuencias de las mordeduras de tiburón, para que la gente pueda seguir disfrutando del estilo de vida costero por el que es tan famosa Australia.

The author would like to acknowledge the contribution of Laura Ryan and Nathan Hart from Macquarie University to this article.

El autor desea reconocer la contribución de Laura Ryan y Nathan Hart de la Universidad Macquarie a este artículo.

Charlie Huveneers has received grants from state governments in South Australia, New South Wales and Queensland to assess the efficacy of shark-bite mitigation measures.

Charlie Huveneers ha recibido subvenciones de los gobiernos estatales de Australia del Sur, Nueva Gales del Sur y Queensland para evaluar la eficacia de las medidas de mitigación de mordeduras de tiburón.