
全球银行为何如此担忧Anthropic最新的AI模型
Why the world’s banks are so worried about Anthropic’s …
Anthropic’s latest model – Mythos – has spooked the world of finance. So it’s a good idea to keep your computer and banking apps updated.
Anthropic最新的模型——Mythos——让金融界感到恐慌。因此,最好保持您的电脑和银行应用程序更新。
The legendary American bank robber Willie Sutton spent 40 years robbing banks because, as he claimed in his autobiography, he loved doing it. And when asked why he chose banks of all places to rob, he allegedly replied “Because that’s where the money is.”
传奇美国银行抢劫犯威利·萨顿花了40年时间抢劫银行,因为他声称在自传中,他热爱这种行为。当被问及为什么选择抢劫银行时,他据称回答说:“因为钱在那里。”
Back in 2017, I wrote a book predicting it wasn’t just lovable rogues like Sutton who would soon be robbing banks, but artificial intelligence (AI).
早在2017年,我写了一本书,预测的不仅仅是像萨顿这样可爱的恶棍会很快抢劫银行,而是人工智能(AI)。
That day, it appears, could now be about to arrive. Banks around the world are seriously worried cyber criminals will soon take advantage of the latest advances in AI to try to rob them.
看来,这一天现在可能即将到来。世界各地的银行非常担心,网络罪犯很快会利用人工智能的最新进展来试图抢劫它们。
The digital back door into the vault
进金库的数字后门
The finance world’s concern rests on the impressive cyber capabilities of a product called “ Mythos ”. This is the latest and most capable AI model from Anthropic, the company behind the popular Claude chatbot.
金融界关注的焦点在于一款名为“Mythos”的产品所具备的令人印象深刻的网络能力。这是来自Anthropic公司(该公司是流行聊天机器人Claude的开发者)的最新、能力最强的AI模型。
As a member of the public, you can’t access or use this model – for now. That’s because Anthropic (and many others) believe Mythos is too capable to launch upon an unsuspecting world.
作为普通公众,您目前无法访问或使用该模型。这是因为Anthropic(以及许多其他公司)认为Mythos的能力过于强大,不适合贸然发布到不知情的世界。
Internal testing of Mythos has uncovered thousands of severe security vulnerabilities across every major operating system and web browser.
Mythos的内部测试发现了跨越所有主流操作系统和网页浏览器的数千个严重安全漏洞。
Some of these vulnerabilities have gone undetected for decades. Many are what tech insiders call “ zero day ” vulnerabilities – attacks that are so dangerous that developers need to fix them in zero days’ time.
其中一些漏洞已经被人忽略了几十年。许多漏洞是科技业内人士所称的“零日”漏洞——这些攻击极其危险,开发人员必须在零日内修复它们。
Not for public use
不供公众使用
To counter this emerging threat, Anthropic has made the model available to a dozen partners of a defensive coalition that includes Microsoft, Amazon Web Services, Apple, Cisco and the Linux Foundation.
为了应对这一新兴威胁,Anthropic已将其模型提供给了一个防御联盟的十几个合作伙伴,该联盟包括微软、亚马逊网络服务(Amazon Web Services)、苹果、思科和Linux基金会。
The company has also committed US$100 million (about A$140 million) in usage credits and US$4 million (about A$5.6 million) in open-source grants to start finding and fixing these bugs.
该公司还承诺投入1亿美元(约合1400万澳元)的使用额度,以及400万美元(约合560万澳元)的开源拨款,以开始查找和修复这些漏洞。
In addition, more than 40 additional organisations – including a number of US banks – have also received access. But worryingly, as far as we know, Anthropic has not yet granted access to any banks in Australia, the United Kingdom or Europe.
此外,还有超过40个其他组织——包括一些美国银行——也获得了访问权限。但令人担忧的是,据我们所知,Anthropic尚未向澳大利亚、英国或欧洲的任何银行授予访问权限。
To add to concerns, on Wednesday, Anthropic confirmed it was investigating claims in a Bloomberg report that a small group of unauthorised users had gained access to Mythos. However, at this stage, there is no suggestion this alleged access was for malicious purposes.
更令人担忧的是,周三,Anthropic确认正在调查彭博社报道的说法,即一小群未经授权的用户获得了Mythos的访问权限。然而,目前没有迹象表明这种所谓的访问是为了恶意目的。
Should you be worried?
你需要担心吗?
Last week, regulators and policymakers from around the world gathered at the International Monetary Fund spring meeting in Washington. The Iran war was a major focus. But attendees also issued a series of warnings about this emerging cybersecurity threat to the banking industry.
上周,来自世界各地的监管机构和政策制定者聚集在美国华盛顿参加了国际货币基金组织的春季会议。伊朗问题是主要的焦点。但与会者还就银行业面临的这种新兴网络安全威胁发布了一系列警告。
Not only are banks an attractive target, being where the money is, but the industry runs on many legacy systems, decades old technology that may be especially vulnerable to these sorts of attacks.
银行不仅因为是资金汇集地而成为诱人目标,而且整个行业还运行着许多老旧系统,这些几十年前的技术可能特别容易受到此类攻击。
You personally don’t need to be too worried. Many countries have strong protections for bank customers. In Australia, for example, the first A$250,000 of a customer’s deposits are insured through the government-backed Financial Claims Scheme.
您个人不需要过于担心。许多国家都为银行客户提供了强有力的保护。例如,在澳大利亚,客户存款的前25万澳元通过政府支持的《金融索赔计划》投保。
And the Australian Securities and Investments Commission ensures banks investigate and reimburse fraudulent transactions where the customer is not at fault.
澳大利亚证券和投资委员会确保银行会对客户无过错的欺诈交易进行调查和赔付。
So, it’s probably not a wise idea to withdraw your cash and put it under the mattress. But banks should be (and are) rushing to plug these vulnerabilities.
因此,把现金取出藏在床垫下可能不是明智的做法。但银行应该(并且正在)加快修补这些漏洞。
I would recommend you regularly update your computer and smartphone to have the latest operating system and banking apps. There are likely to be many more updates in the near future as new vulnerabilities are uncovered and patched.
我建议您定期更新您的电脑和智能手机,确保拥有最新的操作系统和银行应用程序。随着新漏洞的发现和修补,未来很可能会有更多更新。
And, as I’m sure you have been, you need to be ever vigilant for phishing attacks by email and SMS trying to obtain your banking credentials.
此外,正如我确信您一直做的那样,您需要时刻警惕通过电子邮件和短信进行的网络钓鱼攻击,这些攻击试图获取您的银行凭证。
The evolving threat landscape
威胁格局的演变
In the longer term, Mythos exposes the challenge that defence is much harder than attack. Software is one of the most complex products humanity builds. It is therefore almost impossible to ensure it is bug-free.
从长远来看,Mythos揭示了一个挑战:防御比攻击困难得多。软件是人类构建的最复杂的产物之一。因此,几乎不可能确保它没有漏洞。
That puts us in an unending race against the “bad guys” to uncover and fix faults before they get exploited.
这使我们陷入了与“坏人”进行无休止的竞赛,抢在漏洞被利用之前发现并修复它们。
For example, with significant fanfare, the European Union just released its age verification app, designed to be a cornerstone to the emerging laws on access to social media, pornography and other age-restricted content. However, within hours, security experts found cyber vulnerabilities that underage users could easily exploit.
例如,欧盟曾大张旗鼓地发布了其年龄验证应用,该应用旨在成为新兴的关于访问社交媒体、色情内容和其他年龄限制内容的法律的基石。然而,数小时内,安全专家就发现了未成年用户可以轻易利用的网络漏洞。
In the most critical settings, we can try to prove mathematically that our software is bug-free. For instance, the Beneficial AI Foundation just announced an ambitious “moonshot” project to prove that the popular messaging app Signal is bug-free and protects privacy as claimed.
在最关键的场景中,我们可以尝试从数学上证明我们的软件是无漏洞的。例如,受益人工智能基金会刚刚宣布了一个雄心勃勃的“登月计划”,旨在证明流行的消息应用Signal是无漏洞的,并能保护隐私如其所声称。
But such efforts are the exception today rather than the norm. Perhaps further advances in AI could soon help reverse this.
但如今,此类努力属于例外,而非常态。也许人工智能的进一步发展很快就能帮助扭转这一局面。
Toby Walsh receives funding from the Australian Research Council for a Laureate Fellowship on trustworthy AI.
Toby Walsh获得了澳大利亚研究理事会资助的信任人工智能讲席研究员职位。

